YOMI読みの道

例文

しどろもどろを含む例文一覧

しどろもどろを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 6全961件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件しどろもどろ
前の25件6 / 39次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

その中古の冷蔵庫はひどい代物だった。

英語の訳

  • That used refrigerator was a real dog.
出典: Tatoeba文番号 207845
TatoebaCC BY 2.0 FR

その老人にはいつも孫が同伴している。

英語の訳

  • The old man is always accompanied by his grandson.
出典: Tatoeba文番号 206165
TatoebaCC BY 2.0 FR

どこへでも好きな所に行ってよろしい。

英語の訳

  • You can go anywhere you like.
出典: Tatoeba文番号 200902
TatoebaCC BY 2.0 FR

どちらでも好きな方を選んでよろしい。

英語の訳

  • You may choose whichever you like.
出典: Tatoeba文番号 200781
TatoebaCC BY 2.0 FR

もう両親から独立してもいいころだよ。

英語の訳

  • It's about time you were independent of your parents.
出典: Tatoeba文番号 193970
TatoebaCC BY 2.0 FR

よろしい、でもお金はどうなるんだい。

英語の訳

  • Well, but what about the money?
出典: Tatoeba文番号 192708
TatoebaCC BY 2.0 FR

映画の方がどんな本より面白いと思う。

英語の訳

  • I think a movie is more entertaining than any book.
出典: Tatoeba文番号 189319
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

外国人労働者に偏見は持っていません。

英語の訳

  • I don't have a prejudice against foreign workers.
出典: Tatoeba文番号 184746
TatoebaCC BY 2.0 FR

金持ちも貧しい人と同様に苦労がある。

英語の訳

  • The rich have trouble as well as the poor.
出典: Tatoeba文番号 179653
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

広島へは一度も行ったことがないです。

英語の訳

  • I never went to Hiroshima on my trip.
出典: Tatoeba文番号 173607
TatoebaCC BY 2.0 FR

子供たちは浜辺で砂の城を作っている。

英語の訳

  • The children are building sand castles on the beach.
出典: Tatoeba文番号 168712
TatoebacenkCC BY 2.0 FR

子供のころよく父と釣りに行きました。

英語の訳

  • I used to go fishing with my father when I was a child.
出典: Tatoeba文番号 168644
TatoebaCC BY 2.0 FR

私が子供の頃、毎日泳ぐのが常でした。

英語の訳

  • I used to swim every day when I was a child.
出典: Tatoeba文番号 167708
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちはその物事をきいて驚きました。

英語の訳

  • We were surprised at the sound.
出典: Tatoeba文番号 166349
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちはその老夫婦を気の毒に思った。

英語の訳

  • We were sorry for the old couple.
出典: Tatoeba文番号 166340
TatoebaCC BY 2.0 FR

私の靴は2度とはけないような代物だ。

英語の訳

  • My shoes won't bear wearing twice.
出典: Tatoeba文番号 163842
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はいつも祖父母の元気さに驚きます。

英語の訳

  • I am constantly amazed at the energy of my grandparents.
出典: Tatoeba文番号 161370
TatoebaTheDQNCC BY 2.0 FR

私はドイツ語どころか英語も話せない。

英語の訳

  • I cannot speak English, much less German.
出典: Tatoeba文番号 158286
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私は子供のころからトムを知っている。

英語の訳

  • I have known Tom since I was a little boy.
出典: Tatoeba文番号 156560
TatoebaCC BY 2.0 FR

退屈するどころか、とても楽しかった。

英語の訳

  • Far from being bored, we had a very good time.
出典: Tatoeba文番号 137879
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

読書は時間の浪費だと考える人もいる。

英語の訳

  • Some people think of reading as a waste of time.
出典: Tatoeba文番号 123376
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼が失敗したのは少しも驚きではない。

英語の訳

  • It is no wonder that he failed.
出典: Tatoeba文番号 120197
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はその話がよほど面白かったようだ。

英語の訳

  • It seems that he was very much amused by the story.
出典: Tatoeba文番号 112290
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はその話で子供たちを面白がらせた。

英語の訳

  • He amused the children with the story.
出典: Tatoeba文番号 112286
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は手品をして子供達を面白がらせた。

英語の訳

  • He amused the children by showing them some magic.
出典: Tatoeba文番号 104447