使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
しどろもどろを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
老人は子供たちに面白い話をした。
英語の訳
朝食はいつも台所で食べるんですよ。
英語の訳
子どもが道路でサッカーをしている。
英語の訳
男ってどうしてこうもバカなんだろう?
英語の訳
子供の頃は、いつも早起きしてたよ。
英語の訳
ぱっと見は面白いけど使い道ないな。
英語の訳
子供の頃、この家で暮らしてたのよ。
英語の訳
読書で心が落ち着く人もいるんだよ。
英語の訳
子供のころは木登りが大好きでした。
英語の訳
近頃の子供は躾が全くなっていない。
英語の訳
筋はあれだけど、面白い本だったよ。
英語の訳
その老人は私にお金の施しを求めた。
英語の訳
ゲームはどれもおもしろくなかった。
英語の訳
この本はあの本ほどおもしろくない。
英語の訳
これが私が子供の頃住んでいた家だ。
英語の訳
その映画は原作ほどおもしろくない。
英語の訳
その映画を見たけれど面白かったよ。
英語の訳
そもそも彼が来たとしたら、驚きだ。
英語の訳
どちらを読んでもおもしろいだろう。
英語の訳
どの少年もどの少女も、喜んでいた。
英語の訳
どの新聞を読んでも話は同じだろう。
英語の訳
どれでも好きな絵をとってよろしい。
英語の訳
私は驚きのあまり口もきけなかった。
英語の訳
子供のころいつも早起きしていたわ。
英語の訳
子供はその動物を面白がって眺めた。
英語の訳