YOMI読みの道

例文

しどろもどろを含む例文一覧

しどろもどろを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 4全961件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件しどろもどろ
前の25件4 / 39次の25件
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

老人は子供たちに面白い話をした。

英語の訳

  • The old man told the children an amusing story.
出典: Tatoeba文番号 77273
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

朝食はいつも台所で食べるんですよ。

英語の訳

  • We always eat breakfast in the kitchen.
  • I always eat breakfast in the kitchen.
出典: Tatoeba文番号 11561353
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

子どもが道路でサッカーをしている。

英語の訳

  • Children are playing soccer in the streets.
出典: Tatoeba文番号 11467389
TatoebapureheartedCC BY 2.0 FR

男ってどうしてこうもバカなんだろう?

英語の訳

  • Why are men so stupid?
出典: Tatoeba文番号 11386720
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

子供の頃は、いつも早起きしてたよ。

英語の訳

  • When I was a boy, I always got up early.
出典: Tatoeba文番号 11056048
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

ぱっと見は面白いけど使い道ないな。

英語の訳

  • It looks cool, but I don't really have any use for it.
出典: Tatoeba文番号 10996713
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

子供の頃、この家で暮らしてたのよ。

英語の訳

  • I lived in this house as a child.
出典: Tatoeba文番号 9853724
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

読書で心が落ち着く人もいるんだよ。

英語の訳

  • Some people relax by reading.
出典: Tatoeba文番号 9239869
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

子供のころは木登りが大好きでした。

英語の訳

  • I loved to climb trees when I was a kid.
出典: Tatoeba文番号 3010094
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

近頃の子供は躾が全くなっていない。

英語の訳

  • Children these days aren't disciplined at all.
出典: Tatoeba文番号 2716224
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

筋はあれだけど、面白い本だったよ。

英語の訳

  • Apart from the plot, the book interested me.
出典: Tatoeba文番号 1631873
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その老人は私にお金の施しを求めた。

英語の訳

  • The old man begged me for money.
出典: Tatoeba文番号 1173489
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

ゲームはどれもおもしろくなかった。

英語の訳

  • None of the games were exciting.
  • The games were all boring.
出典: Tatoeba文番号 225282
TatoebaCC BY 2.0 FR

この本はあの本ほどおもしろくない。

英語の訳

  • This book isn't as interesting as that book.
出典: Tatoeba文番号 219725
TatoebaCC BY 2.0 FR

これが私が子供の頃住んでいた家だ。

英語の訳

  • This is the house where I lived when I was a child.
  • This is the house where I lived as a child.
出典: Tatoeba文番号 218906
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

その映画は原作ほどおもしろくない。

英語の訳

  • The movie is not so interesting as the original.
  • That movie isn't as interesting as the original.
出典: Tatoeba文番号 212258
TatoebaCC BY 2.0 FR

その映画を見たけれど面白かったよ。

英語の訳

  • I saw the film and found it interesting.
出典: Tatoeba文番号 212235
TatoebaCC BY 2.0 FR

そもそも彼が来たとしたら、驚きだ。

英語の訳

  • If he comes at all, it will be surprising.
出典: Tatoeba文番号 205980
TatoebaCC BY 2.0 FR

どちらを読んでもおもしろいだろう。

英語の訳

  • Whichever you read, you will find it interesting.
出典: Tatoeba文番号 200704
TatoebaCC BY 2.0 FR

どの少年もどの少女も、喜んでいた。

英語の訳

  • Every boy and every girl was delighted.
出典: Tatoeba文番号 200300
TatoebaCC BY 2.0 FR

どの新聞を読んでも話は同じだろう。

英語の訳

  • Any paper you read will tell the same story.
出典: Tatoeba文番号 200293
TatoebaCC BY 2.0 FR

どれでも好きな絵をとってよろしい。

英語の訳

  • You may take any picture you like.
出典: Tatoeba文番号 199639
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

私は驚きのあまり口もきけなかった。

英語の訳

  • I was too astonished to speak.
  • I was too surprised to speak.
出典: Tatoeba文番号 180022
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

子供のころいつも早起きしていたわ。

英語の訳

  • I always got up early in my childhood.
  • I always got up early when I was a kid.
出典: Tatoeba文番号 168649
TatoebaCC BY 2.0 FR

子供はその動物を面白がって眺めた。

英語の訳

  • The child watched the animal with amusement.
出典: Tatoeba文番号 168575