使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
しどろもどろを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
猫は台所から魚を持ち出した。
英語の訳
彼は子供のころ視力を失った。
英語の訳
彼は子供達の教育に苦労した。
英語の訳
子どもの頃、腕を骨折しました。
英語の訳
彼と私は子供の頃からの友達よ。
英語の訳
子供の頃に水疱瘡はしたと思う。
英語の訳
トムは私を見ても驚かなかった。
英語の訳
トムは台所で洗い物をしている。
英語の訳
やっぱりしんどいものだろうな。
英語の訳
昔の友達をそこで見て驚いたよ。
英語の訳
彼って時々おもしろいんですよ。
英語の訳
これはあの映画ほど面白くない。
英語の訳
そのころ私はほんの子供でした。
英語の訳
驚いたことに彼は賞をもらった。
英語の訳
元のところへ戻しておきなさい。
英語の訳
子供のころからの知り合いです。
英語の訳
子供達はその手品を面白がった。
英語の訳
私は思いもよらぬ結果に驚いた。
英語の訳
私は泥棒を一網打尽に逮捕した。
英語の訳
彼との子供のころから仲良しだ。
英語の訳
彼らは道路をもっと平らにした。
英語の訳
彼女は少しも気取った所がない。
英語の訳
彼女を子供の頃から知っている。
英語の訳
もう一度伺ってよろしいですか。
英語の訳
台所は明るくて風通しもいいです。
英語の訳