使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
しどろもどろを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
子どもの頃、悪さをするといつもお尻を叩かれた。
英語の訳
「時々、彼と離婚しようと思うの」「冗談だろう!」
英語の訳
いろいろ面倒をかけるがそれでも私は彼が好きだ。
英語の訳
オーストラリアには多くのおもしろい動物がいる。
英語の訳
お宅では日本車を持っているそうで、驚きました。
英語の訳
その恐ろしい音に初めてきたものは誰もが驚いた。
英語の訳
その少年は、あなたが戻るまで待っているだろう。
英語の訳
どんなに一生懸命にしてもそれはできないだろう。
英語の訳
どんなに速く走っても彼には追いつけないだろう。
英語の訳
どんなに貧しくてとも我が家に優るところはない。
英語の訳
どんな結果になろうとも、私は計画を実行します。
英語の訳
もう一度戦争があったら、私達は滅亡するだろう。
英語の訳
もし君が1000万円持っていたら、どうするだろうか。
英語の訳
間もなく風呂は彼が入れるほどぬるくなりました。
英語の訳
驚いたことに、彼女はとても上手に英語を話した。
英語の訳
驚きやら悲しみやらで彼女は一言も言えなかった。
英語の訳
君が戻るまえに私は出かけてしまっているだろう。
英語の訳
君が戻る前に私はここを出てしまっているだろう。
英語の訳
子供の頃、私はよくそのおもちゃで遊んだものだ。
英語の訳
私たちが共に努力すれば、社会はよくなるだろう。
英語の訳
私の犬は、どこでも私の行くところへついてくる。
英語の訳
私は子供のころ、よくその川に釣りに行きました。
英語の訳
私は中国人が石炭を燃やしているのを見て驚いた。
英語の訳
私は彼が変装しているのに気づいてとても驚いた。
英語の訳
彼はどうしてもその金を受け取ろうとしなかった。
英語の訳