YOMI読みの道

例文

しどろもどろを含む例文一覧

しどろもどろを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 13全961件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件しどろもどろ
前の25件13 / 39次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちは子供のころからお互いに知り合いです。

英語の訳

  • We have known each other since we were children.
  • We've known each other since we were children.
出典: Tatoeba文番号 165736
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はそこで、昔の友達のひとりに会って驚いた。

英語の訳

  • I was surprised to see an old friend of mine there.
出典: Tatoeba文番号 160446
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はよく子供のころの楽しい思い出を思い出す。

英語の訳

  • I often remember my happy childhood.
  • I often recall my happy childhood memories.
出典: Tatoeba文番号 158652
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

私は子供のころ、雨の中を歩くのが好きだった。

英語の訳

  • I used to like walking in the rain when I was a child.
出典: Tatoeba文番号 156562
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私は物価がとても上がったと聞いて驚いている。

英語の訳

  • I am surprised to hear that prices have gone up so high.
  • I'm surprised to hear that prices have gone up so high.
出典: Tatoeba文番号 152939
TatoebaCC BY 2.0 FR

若い頃は、ときどき夜遅くまで勉強したものだ。

英語の訳

  • I would sometimes study late at night in my youth.
出典: Tatoeba文番号 148829
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

授業が終わると、子供たちは廊下へ飛び出した。

英語の訳

  • The lesson being over, children ran out into the hall.
出典: Tatoeba文番号 148350
TatoebaCC BY 2.0 FR

道路はその建物のところで左にカーブしている。

英語の訳

  • The road curves to the left around the building.
出典: Tatoeba文番号 123522
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はあくまで自分の思いどおりにやろうとした。

英語の訳

  • He would have his own way.
出典: Tatoeba文番号 114976
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はもう1度やっていたら、成功しただろうに。

英語の訳

  • Had he tried it once more, he would have succeeded in it.
出典: Tatoeba文番号 110641
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はもっと良い道路を作ろうと実験に着手した。

英語の訳

  • He began experimenting in making better roads.
出典: Tatoeba文番号 110538
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は子供のころ、よくここに来たかもしれない。

英語の訳

  • He may often have been here when he was a child.
出典: Tatoeba文番号 106545
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は忙しいと思ったが、それどころか暇だった。

英語の訳

  • I thought he was busy, but on the contrary he was idle.
出典: Tatoeba文番号 100003
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女はどこで財布を落としたのだろうと思った。

英語の訳

  • She wondered where she had lost her purse.
出典: Tatoeba文番号 91989
TatoebaCC BY 2.0 FR

秘書はいつも声の届くところに待機しています。

英語の訳

  • The secretary is within call all the time.
出典: Tatoeba文番号 85866
TatoebaCC BY 2.0 FR

眠りは最大の泥棒。人生の半分も盗んでしまう。

英語の訳

  • Sleep is the greatest thief, for it steals half one's life.
出典: Tatoeba文番号 80980
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。

英語の訳

  • The workers took pride in their work.
  • The workers were proud of their work.
出典: Tatoeba文番号 77377
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

労働者の中には、生活費さえ稼げない人もいます。

英語の訳

  • Some workers don't even earn a living wage.
出典: Tatoeba文番号 11700127
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

どんなことがあろうと、僕たちはいつも一緒だよ。

英語の訳

  • No matter what happens, we'll always be together.
出典: Tatoeba文番号 9940142
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

こんな所でサボっていないで、仕事に戻りなさい。

英語の訳

  • Stop goofing off here and get back to work.
出典: Tatoeba文番号 8499595
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

子供の頃、私はサンタクロースを信じていました。

英語の訳

  • When I was a child, I believed in Father Christmas.
  • When I was a child, I believed in Santa Claus.
出典: Tatoeba文番号 1487497
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

もしお望みなら喜んでお子さんの面倒を見ますよ。

英語の訳

  • I'm willing to take care of your children, if you want me to.
出典: Tatoeba文番号 1192172
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

果たして子供がそんな残酷なことをするだろうか。

英語の訳

  • Can a child do such a cruel thing?
  • Would a child do such a cruel thing?
出典: Tatoeba文番号 1123660
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私たちは彼が無事に戻った知らせを聞いて喜んだ。

英語の訳

  • We were glad to hear that he got back safely.
出典: Tatoeba文番号 1099142
Tatoebathyc244CC BY 2.0 FR

人生にはどうして失望というものがあるのだろうか?

英語の訳

  • Why are there disappointments in human life?
出典: Tatoeba文番号 1080865