YOMI読みの道

例文

しきたりを含む例文一覧

しきたりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 45全6,878件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件しきたり
前の25件45 / 276次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

私達は明日野球をするつもりです。

英語の訳

  • We're going to play baseball tomorrow.
出典: Tatoeba文番号 151259
TatoebaCC BY 2.0 FR

時が経つうちに彼は心変わりした。

英語の訳

  • In the course of time, he changed his mind.
  • Eventually, he changed his mind.
出典: Tatoeba文番号 150693
TatoebaCC BY 2.0 FR

社長とその取り巻きが怪我をした。

英語の訳

  • The president and his entourage were injured.
出典: Tatoeba文番号 149194
TatoebaCC BY 2.0 FR

囚人は強盗罪により服役していた。

英語の訳

  • The inmate was doing time for a burglary conviction.
出典: Tatoeba文番号 148305
Tatoebawakatyann630CC BY 2.0 FR

奴隷たちは宗教に活力を見いだす。

英語の訳

  • Slaves find power in religion.
出典: Tatoeba文番号 148252
TatoebaCC BY 2.0 FR

奨学金のおかげで彼女は留学した。

英語の訳

  • The scholarship enabled her to study abroad.
出典: Tatoeba文番号 147105
TatoebaCC BY 2.0 FR

少年たちの1人が急に逃げ出した。

英語の訳

  • One of the boys suddenly ran away.
出典: Tatoeba文番号 146628
TatoebaCC BY 2.0 FR

昇進がより一層働く刺激となった。

英語の訳

  • Promotion was an incentive to harder work.
出典: Tatoeba文番号 146435
TatoebaCC BY 2.0 FR

新東京国際空港が成田に開港した。

英語の訳

  • The New Tokyo International Airport was opened in Narita.
出典: Tatoeba文番号 145219
TatoebaCC BY 2.0 FR

真理恵ったら、元気だしなさいよ。

英語の訳

  • Do cheer up, Marie!
出典: Tatoeba文番号 144948
TatoebaCC BY 2.0 FR

石炭を石油の代わりに使いました。

英語の訳

  • They substituted coal for oil.
出典: Tatoeba文番号 142330
TatoebaCC BY 2.0 FR

赤十字は難民たちに食糧を配った。

英語の訳

  • The Red Cross distributed food to the refugees.
出典: Tatoeba文番号 142132
TatoebaCC BY 2.0 FR

雪のせいで私は電車に乗り遅れた。

英語の訳

  • The snow caused me to miss the train.
出典: Tatoeba文番号 142004
TatoebaCC BY 2.0 FR

仙台行きの列車は出たばかりです。

英語の訳

  • The train bound for Sendai has just left.
出典: Tatoeba文番号 141920
TatoebaCC BY 2.0 FR

戦闘機は非常事態のため離陸した。

英語の訳

  • The fighter has taken off for a state of emergency.
出典: Tatoeba文番号 141231
TatoebaCC BY 2.0 FR

素直に言えば、君は誤りを犯した。

英語の訳

  • Frankly speaking, you made a mistake.
出典: Tatoeba文番号 140631
TatoebaCC BY 2.0 FR

走り続けると明かりが見えてきた。

英語の訳

  • I ran on and on and came in sight of a light.
出典: Tatoeba文番号 140284
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

太陽と月は東から昇り、西に沈む。

英語の訳

  • The sun and the moon rise in the east and set in the west.
出典: Tatoeba文番号 138143
TatoebaCC BY 2.0 FR

単位履修の手続きは終えましたか。

英語の訳

  • Did you finish your class registration?
出典: Tatoeba文番号 127449
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

地球は太陽の周りを公転している。

英語の訳

  • The earth goes around the sun.
出典: Tatoeba文番号 126953
TatoebaCC BY 2.0 FR

通りで老人が私に話しかけてきた。

英語の訳

  • An old man spoke to me on the street.
出典: Tatoeba文番号 125654
TatoebaCC BY 2.0 FR

通りの真ん中で救急車が故障した。

英語の訳

  • The ambulance broke down in the middle of the avenue.
出典: Tatoeba文番号 125634
TatoebaCC BY 2.0 FR

定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。

英語の訳

  • Periodicals may not be removed from the reading room.
出典: Tatoeba文番号 125543
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

電子商取引が急速に普及し始めた。

英語の訳

  • Electronic commerce began to spread rapidly.
出典: Tatoeba文番号 124824
TatoebaCC BY 2.0 FR

電車を降りたときに帽子を忘れた。

英語の訳

  • I left my hat as I got off the train.
出典: Tatoeba文番号 124775