YOMI読みの道

例文

しきたりを含む例文一覧

しきたりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 28全6,878件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件しきたり
前の25件28 / 276次の25件
TatoebaBlanka_MeduzoCC BY 2.0 FR

君は明日は何をやるつもりだい。

英語の訳

  • What are you going to do tomorrow?
  • What'll you do tomorrow?
  • What are you doing tomorrow?
出典: Tatoeba文番号 2135153
TatoebaBlanka_MeduzoCC BY 2.0 FR

売り場は比較的すいていました。

英語の訳

  • The sales floor was relatively uncrowded.
出典: Tatoeba文番号 2117585
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

去年緑内障で手術を受けました。

英語の訳

  • I had an operation for glaucoma last year.
出典: Tatoeba文番号 1745000
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

旅行で記念メダルを買いました。

英語の訳

  • I bought a commemorative medal on my trip.
出典: Tatoeba文番号 1331035
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

最近彼から連絡がありましたか。

英語の訳

  • Have you heard from him recently?
出典: Tatoeba文番号 1100779
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

両親は赤ん坊を陽光と名づけた。

英語の訳

  • The parents named their baby Akira.
出典: Tatoeba文番号 536205
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

両親は赤ん坊を秋良と名づけた。

英語の訳

  • The parents named their baby Akira.
出典: Tatoeba文番号 536202
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

両親は赤ん坊を晶良と名づけた。

英語の訳

  • The parents named their baby Akira.
出典: Tatoeba文番号 536197
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

両親は赤ん坊を彰良と名づけた。

英語の訳

  • The parents named their baby Akira.
出典: Tatoeba文番号 536196
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

両親は赤ん坊を昭良と名づけた。

英語の訳

  • The parents named their baby Akira.
  • The parents named the baby Akiyoshi.
出典: Tatoeba文番号 536194
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

両親は赤ん坊を審良と名づけた。

英語の訳

  • The parents named their baby Akira.
出典: Tatoeba文番号 536193
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

両親は赤ん坊を明良と名づけた。

英語の訳

  • The parents named their baby Akira.
出典: Tatoeba文番号 536187
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

父は母に給料全額を渡している。

英語の訳

  • My father gives my mother all of his salary.
出典: Tatoeba文番号 395535
Tatoebablay_paulCC BY 2.0 FR

気前のよきより、まず至当たれ。

英語の訳

  • Be just before you are generous.
出典: Tatoeba文番号 393862
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

私は君の言う事が理解できない。

英語の訳

  • I can't make heads or tails of what you say.
  • I don't understand what you are saying.
  • I can't make head or tail of what you say.
出典: Tatoeba文番号 237039
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

君なりのやり方で仕事しなさい。

英語の訳

  • Do your work in your own way.
出典: Tatoeba文番号 236838
TatoebaCC BY 2.0 FR

あまり大きいのでびっくりした。

英語の訳

  • I was surprised because it was very big.
出典: Tatoeba文番号 230303
TatoebaCC BY 2.0 FR

ここの駐車許可をとりましたか。

英語の訳

  • Did you get permission to park here?
出典: Tatoeba文番号 224348
Tatoebablay_paulCC BY 2.0 FR

この薬はあなたに効くでしょう。

英語の訳

  • This medicine will do you good.
出典: Tatoeba文番号 219302
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

この話の教訓がわかりましたか。

英語の訳

  • Did you understand the moral of this story?
出典: Tatoeba文番号 219142
TatoebaCC BY 2.0 FR

これらの絵は気に入りましたか。

英語の訳

  • Do these paintings appeal to you?
出典: Tatoeba文番号 217944
TatoebaCC BY 2.0 FR

しきりに君と一緒に行きたがる。

英語の訳

  • He is anxious to go with you.
出典: Tatoeba文番号 216185
TatoebaCC BY 2.0 FR

ステーキは私の好きな料理です。

英語の訳

  • Steak is my favorite dish.
出典: Tatoeba文番号 214617
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

そこにつき次第便りをください。

英語の訳

  • Write to me as soon as you reach there.
出典: Tatoeba文番号 213688
TatoebaCC BY 2.0 FR

その家は私の要求にぴったりだ。

英語の訳

  • The house exactly corresponds with my needs.
出典: Tatoeba文番号 212084