使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
ざるを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
彼女は自分の部屋を明るい色で飾った。
英語の訳
彼女は彼の現在の給料に満足している。
英語の訳
美しい日没に感嘆せざるをえなかった。
英語の訳
僕は彼の下品な冗談にはうんざりする。
英語の訳
眠っているライオンを目覚めさせるな。
英語の訳
与党は5時現在で50議席確保している。
英語の訳
除草剤耐性品種でなぜ収量が増えるのか?
英語の訳
オーストラリアにはどれくらい滞在するの?
英語の訳
ニューヨークの五番街は銀座に匹敵する。
英語の訳
彼は雑誌を取るために手を伸ばしました。
英語の訳
トムの左腕にはタトゥーが刻まれている。
英語の訳
我々は、それを実行せざるを得なかった。
英語の訳
法律のさらなる規制は経済を壊滅させる。
英語の訳
あの会社は雑誌の出版をしてるんですよね?
英語の訳
毎日同じ場所で食べるのはうんざりだよ。
英語の訳
林檎ジュースにはもううんざりしてるの。
英語の訳
みんなね、トムにうんざりしてるんだよ。
英語の訳
あのミスを彼がわざとやったと思ってるの?
英語の訳
ボストンには長く滞在する予定なんですか?
英語の訳
トムはソファに座って雑誌を読んでいる。
英語の訳
無罪の人々が処刑されている場合もある。
英語の訳
長い和平交渉を経て、現在の平和がある。
英語の訳
弁護士は依頼人の無罪を証明してみせる。
英語の訳
誤らざる者是れ何も為さざる者のみなり。
英語の訳
抗生物質は一般的に酵素の阻害剤である。
英語の訳