乗客の乗り心地にはあまり注意が払われていなかった。
英語の訳
- Little attention was paid to the comfort for the passengers.
調査官は月曜の午前の遅い時間にその学校に到着した。
英語の訳
- The inspector arrived at the school late on Monday morning.
ベートーヴェンは1827年3月26日、57歳でこの世を去った。
英語の訳
- Beethoven died March 26, 1827, at the age of 57.
何も見えやしない。フロントガラスがめっちゃ汚れてる。
英語の訳
- I can't see anything. The windshield is very dirty.
こちらのご家庭には5歳のお子さんがいらっしゃいます。
英語の訳
- This family has a five year old child.
フランス語を話そうとすると、頭が真っ白になっちゃう。
英語の訳
- Whenever I try to speak French, my mind goes blank.
そんな大声で話さなくてもいいよ。ちゃんと聞こえるよ。
英語の訳
- You don't have to talk so loud. I can hear you OK.
「トム、ご飯冷めちゃうよ?」「ちょっと待って、今行く!」
英語の訳
- "Tom, your dinner's getting cold." "Just a minute. I'll be right there."
- "Tom, your dinner's getting cold." "Just a minute. I'm coming."
ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
英語の訳
- Why don't you drop in for tea at your convenience?
テキサス州の、縮尺25万分の1の地図が欲しいんですよ。
英語の訳
- I want a map of Texas on a scale of 1 to 250000.
うちのおばあちゃん、肉団子作るのすごく上手だったのよ。
英語の訳
- My grannie was crazy good at making meatballs.
- My grandma was really good at making meatballs.
このクラスの女子の平均身長は、155センチを超えています。
英語の訳
- The average height of girls in this class is over 155 centimeters.
トムがさ、玉子落としちゃってさ、全部割れちゃったのよ。
英語の訳
- Tom dropped the eggs and they all broke.
「トム、なんで遅れちゃったの?」「昼ご飯を食べてたんだ」
英語の訳
- "Why are you late, Tom?" "I was eating lunch."
お客様からのご注文を最優先とさせていただいております。
英語の訳
- We've given your order highest priority.
1997年11月、アメリカのアイオワ州で初の7つ子が誕生した。
英語の訳
- In November 1997, in the US state of Iowa, the first living septuplets were born.
「7時に起こしてって言ったじゃん」「ごめん、忘れてた」
英語の訳
- "I told you to wake me up at 7." "Sorry, I forgot."
中国輸入自動車市場に、緩やかな成長の兆しが現れている。
英語の訳
- The Chinese automotive import market shows signs of slight growth.
11時間後、7時30分頃サンフランシスコに到着いたします。
英語の訳
- In 11 hours, we will arrive in San Francisco around 7:30.
あの赤ちゃんは、正午までで5時間眠っていたことになる。
英語の訳
- That baby will have slept five hours by noon.
アポロ11号が月面着陸に成功したというニュースが入った。
英語の訳
- A report came in that Apollo 11 succeeded in landing on the moon.
ウェイトレスは客たちに給仕するのにせわしく動き回った。
英語の訳
- The waitress bustled about serving the customers.
せっかちな運転者が赤信号を無視して交差点を通りぬけた。
英語の訳
- An impatient driver forced his way through the crossing against the red light.
その豪雪のため、私たちの列車は定刻に発車できなかった。
英語の訳
- The heavy snowfall prevented our train from leaving on time.
ついていらっしゃるなら、病院への道をご案内いたします。
英語の訳
- If you follow me, I'll show you the way to the hospital.