使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
これっきりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
その男がいつ生まれたのかはっきりしていない。
英語の訳
めったにないこの機会を利用しさえすれば良い。
英語の訳
わたしは飛行機より列車で旅行するのが好きだ。
英語の訳
我々の飛行機はきっかり定刻の6時に離陸した。
英語の訳
気候は我々の心身に大きな関わりを持っている。
英語の訳
困ったときは、私はいつも彼を頼りにしている。
英語の訳
私は彼にそれを理解させることができなかった。
英語の訳
私は彼の言ったことを大部分理解できなかった。
英語の訳
先日彼女に会ったとき、両親のことを聞かれた。
英語の訳
大雪のため列車は定刻どおり運行できなかった。
英語の訳
彼がいつここに来たのかははっきりしていない。
英語の訳
彼の聞く音楽といったら肩の凝るものばかりだ。
英語の訳
彼はそこに行ったきり2度と帰ってこなかった。
英語の訳
彼はにっこりして賛成の気持ちを表したものだ。
英語の訳
彼はプラットホームを行ったり来たりしていた。
英語の訳
彼は駅まで彼女を見送りにいってきたところだ。
英語の訳
彼は中から聞こえてくる叫び声にびっくりした。
英語の訳
彼は飛行機に乗る前に私の方を振り返って見た。
英語の訳
彼は僕を見送りにはるばる日光から来てくれた。
英語の訳
彼は両手をこすりながら門のわきに立っていた。
英語の訳
彼女の行為は言葉では誉めきれないほど立派だ。
英語の訳
彼女は彼が嫌いだということをはっきりさせた。
英語の訳
両親は、末っ子をえこひいきするかもしれない。
英語の訳
この地域では乾季と雨季がはっきり分かれている。
英語の訳
これを聞いた時の彼女の嘆きは一通りでなかった。
英語の訳