使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
これっきりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
彼が気詰まりであるということがすぐにわかった。
英語の訳
彼が飛行機に乗り込むと、見物人が集まってきた。
英語の訳
彼には息子が二人いたが、二人とも教師になった。
英語の訳
彼の忠告に従って私はその取引をキャンセルした。
英語の訳
彼はじきに彼女が言ったことの重大さを理解した。
英語の訳
彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。
英語の訳
彼は自分の代わりに息子をその会合に出席させた。
英語の訳
彼は遅く起きた、その結果、バスに乗り損なった。
英語の訳
彼は彼女を見送りに駅まで行って来たところです。
英語の訳
彼は旅行の間に多くの魅力的な人たちと出会った。
英語の訳
彼らは旅行者に近付いていって金をくれと頼んだ。
英語の訳
彼女はもう彼を頼りに出来ないことを知っている。
英語の訳
万一急行列車に乗り遅れたら、次の列車に乗ろう。
英語の訳
おねしょは君が思ってるよりもありふれたことだよ。
英語の訳
彼にはっきりとあなたとは結婚しないって伝えたわ。
英語の訳
そんなことばっかりしてたら、みんなに嫌われるよ。
英語の訳
こないだ彼女に会ったとき、両親のことを聞かれた。
英語の訳
この貸付金は高い利子をとられることになっている。
英語の訳
この犯罪に対して法律はある罰則が規定されている。
英語の訳
この葉を飲めばきっと一晩ぐっすり眠れるでしょう。
英語の訳
その猫は聞き慣れない物音がしたのでびっくりした。
英語の訳
それらは一日中、そして夜も行ったり来りしました。
英語の訳
わたしは彼に彼の誤りを悟らせる事ができなかった。
英語の訳
記者会見の際、大統領は外交関係にちょっと触れた。
英語の訳
久しぶりに昔の友人がひょっこり訪ねてきてくれた。
英語の訳