YOMI読みの道

例文

このままを含む例文一覧

このままを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 55全13,579件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件このまま
前の25件55 / 544次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

この道を行けば駅へ行けます。

英語の訳

  • This road leads you to the station.
出典: Tatoeba文番号 220276
TatoebaCC BY 2.0 FR

この道路は車の通りが少ない。

英語の訳

  • There is little automobile traffic on this road.
出典: Tatoeba文番号 220256
TatoebaCC BY 2.0 FR

この日曜日はあいてますから。

英語の訳

  • I'm free on Sunday.
出典: Tatoeba文番号 220226
TatoebaCC BY 2.0 FR

この品には税がかかりますか。

英語の訳

  • Is there any tax on this?
出典: Tatoeba文番号 220104
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

この部屋はまるで豚小屋だな。

英語の訳

  • This room looks like a pigsty.
出典: Tatoeba文番号 220007
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

この部屋は息がつまりそうだ。

英語の訳

  • This room is very stuffy.
出典: Tatoeba文番号 219988
TatoebaCC BY 2.0 FR

この腹痛には耐えられません。

英語の訳

  • I can't stand this stomach-ache.
  • I can't stand this stomachache.
出典: Tatoeba文番号 219946
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

この文章をどう解釈しますか。

英語の訳

  • How do you interpret these sentences?
  • How would you interpret this passage?
出典: Tatoeba文番号 219897
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

この辺は、よく知っています。

英語の訳

  • I know my way around here.
  • I know this area quite well.
  • I know the area around here quite well.
出典: Tatoeba文番号 219873
TatoebaCC BY 2.0 FR

この便は定刻に出発しますか。

英語の訳

  • What time do you start boarding?
出典: Tatoeba文番号 219856
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

この報道はまだ確かではない。

英語の訳

  • The report has yet to be confirmed.
出典: Tatoeba文番号 219842
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

この方法はきっとうまくいく。

英語の訳

  • This method is sure to work.
出典: Tatoeba文番号 219828
TatoebaCC BY 2.0 FR

この本に何か魅力感じますか。

英語の訳

  • Do you feel any attraction for this book?
出典: Tatoeba文番号 219759
Tatoebahuizi99CC BY 2.0 FR

この本はただで差し上げます。

英語の訳

  • You can have this book for nothing.
出典: Tatoeba文番号 219703
TatoebaCC BY 2.0 FR

この本は読まないほうがよい。

英語の訳

  • You had better not read this book.
  • You'd better not read this book.
  • You shouldn't read this book.
出典: Tatoeba文番号 219570
TatoebaCC BY 2.0 FR

この本は読む価値があります。

英語の訳

  • This book is worth reading.
出典: Tatoeba文番号 219564
TatoebaCC BY 2.0 FR

この万年筆はインクが切れた。

英語の訳

  • This pen has run dry.
出典: Tatoeba文番号 219475
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

この問題は第3章で扱います。

英語の訳

  • We will deal with this problem in Chapter Three.
  • We'll deal with this problem in Chapter 3.
出典: Tatoeba文番号 219366
TatoebaCC BY 2.0 FR

この野バラは甘い香りを放つ。

英語の訳

  • This wild rose gives off a sweet scent.
出典: Tatoeba文番号 219319
TatoebaCC BY 2.0 FR

この理論は全てに当てはまる。

英語の訳

  • This theory holds in everything.
出典: Tatoeba文番号 219206
TatoebaCC BY 2.0 FR

この理論は日本にあてはまる。

英語の訳

  • This theory is true of Japan.
出典: Tatoeba文番号 219205
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

この列車に間違いないですか。

英語の訳

  • Are you sure this is the right train?
出典: Tatoeba文番号 219171
TatoebaCC BY 2.0 FR

これではこの前の二の舞だぞ。

英語の訳

  • You'll make the same mistake if things continue in this way.
出典: Tatoeba文番号 218773
TatoebaCC BY 2.0 FR

これは君の場合も当てはまる。

英語の訳

  • This applies to your case as well.
出典: Tatoeba文番号 218436
TatoebaCC BY 2.0 FR

ジョンがきのう窓をこわした。

英語の訳

  • John broke the window yesterday.
出典: Tatoeba文番号 215532