使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
こっくりこっくりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
彼女は最近の流行についてよく知っている。
英語の訳
彼女を見送りに駅へ行ってきたところです。
英語の訳
覆面をした男達が旅客を襲って金を奪った。
英語の訳
母は私が帰宅することばかりを思っていた。
英語の訳
僕がけちだといったことを取り消しなさい。
英語の訳
僕はこういった音楽はあまり好きではない。
英語の訳
僕は終電にぎりぎりのところで間に合った。
英語の訳
両親そろって空港まで私を見送ってくれた。
英語の訳
列車のストにはまったく困りませんでした。
英語の訳
おっと!火種が残りすくないぞ!薪割りしてくれ!
英語の訳
こだわりはお客に伝わってこそ意味をなす。
英語の訳
庶民のなりわいは、米をつくることだった。
英語の訳
言いたいことがあるならはっきり言ってくれ。
英語の訳
この宿題を終わらせる時間はたっぷりあるよ。
英語の訳
ありがとう。これって、すごく役に立ちそう。
英語の訳
音楽って、走りながら聞くと遅く聞こえるね。
英語の訳
学校に行くのはあまり好きじゃないんだよな。
英語の訳
こっそり教えてくれたら、礼をはずみますよ。
英語の訳
僕がやってしまったことに対して謝りました。
英語の訳
はじめにしっかりと固定しておく必要がある。
英語の訳
メアリーは彼女のお母さんに声がそっくりだ。
英語の訳
その男の子は石鹸の店の周りを歩くのが好き。
英語の訳
高校の頃、好きな科目は地理と歴史だったよ。
英語の訳
わあびっくりした! 急に大きな声出さないでよ。
英語の訳
学生時代に夢中になっていたことはありますか?
英語の訳