YOMI読みの道

例文

こっくりこっくりを含む例文一覧

こっくりこっくりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 22全2,734件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件こっくりこっくり
前の25件22 / 110次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は私が言ったことを人前で繰り返した。

英語の訳

  • He repeated in public what I had said.
出典: Tatoeba文番号 106414
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は自分の成功は努力の結果だといった。

英語の訳

  • He ascribed his success to hard work.
出典: Tatoeba文番号 104898
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は体の平衡を失って、ひっくり返った。

英語の訳

  • He lost his balance and fell down.
出典: Tatoeba文番号 102540
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は怒りを抑制することができなかった。

英語の訳

  • He could not control his anger.
出典: Tatoeba文番号 101806
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らが顧客に売った株は、不良株でした。

英語の訳

  • The stock they sold buyers was a lemon.
出典: Tatoeba文番号 98701
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。

英語の訳

  • They often drop in at my house.
出典: Tatoeba文番号 97600
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼を駅に見送りに行ってきたところです。

英語の訳

  • I have been to the station to see him off.
出典: Tatoeba文番号 95924
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼を見送りに空港に行ってきたところだ。

英語の訳

  • I have been to the airport to see him off.
出典: Tatoeba文番号 95887
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は私の贈り物を少しも喜ばなかった。

英語の訳

  • She was not in the least pleased with my present.
出典: Tatoeba文番号 89343
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は自分がけっこう魅力的だと思った。

英語の訳

  • She thought of herself as charming enough.
出典: Tatoeba文番号 89116
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼女は小屋で一人ぼっちで暮らしていた。

英語の訳

  • She was living alone in a hut.
出典: Tatoeba文番号 88699
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

飛行機は離陸してすぐに見えなくなった。

英語の訳

  • The plane took off and was soon out of sight.
出典: Tatoeba文番号 85607
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

父を見送りに空港へ行って来たところだ。

英語の訳

  • I have been to the airport to see my father off.
出典: Tatoeba文番号 84316
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

僕は君の言っていることがわかりません。

英語の訳

  • I can't make out what you're saying.
出典: Tatoeba文番号 81940
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

僕は彼女の言ったことが理解できないよ。

英語の訳

  • I can't make out what she said.
出典: Tatoeba文番号 81783
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

旅行者達はいろいろな国からやって来た。

英語の訳

  • The travelers came from many lands.
出典: Tatoeba文番号 78135
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

両親が亡くなった子供は孤児と呼ばれる。

英語の訳

  • A child whose parents are dead is called an orphan.
出典: Tatoeba文番号 78062
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

両親にこっぴどくしかられてしまいます。

英語の訳

  • My parents will jump all over me.
出典: Tatoeba文番号 78048
TatoebaCC BY 2.0 FR

これはかなり良く練られた計画だったね。

英語の訳

  • This was quite a well thought-out plan.
出典: Tatoeba文番号 77839
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

この世界の教育にはがっかりしてしまう。

英語の訳

  • Education in this world disappoints me.
出典: Tatoeba文番号 4720
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

空気中にはほこりがたくさん舞っています。

英語の訳

  • There's a lot of dust in the air.
出典: Tatoeba文番号 11853901
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

あのズボンね、腰回りがちょっときつくて。

英語の訳

  • Those pants are a little too tight in the waist.
  • These trousers are a bit too tight round the waist.
  • Those pants are a little tight around the waist.
出典: Tatoeba文番号 11527179
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

トムが僕より少し年が上なのは知ってたよ。

英語の訳

  • I knew Tom was a little older than me.
出典: Tatoeba文番号 11339766
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

この服、ちょっと私にはちんちくりんかしら?

英語の訳

  • Do these clothes seem too short for me?
出典: Tatoeba文番号 11161664
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

足元よく見ないと、すってんころりするよ。

英語の訳

  • Watch your step, or you will slip and fall.
出典: Tatoeba文番号 10605068