YOMI読みの道

例文

ここだけの話を含む例文一覧

ここだけの話を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 2全112件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ここだけの話
前の25件2 / 5次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

ここだけの話だが、彼はかなり愚か者だよ。

英語の訳

  • Between ourselves, he is rather stupid.
出典: Tatoeba文番号 224689
TatoebaCC BY 2.0 FR

その件についてこれ以上話しても無駄です。

英語の訳

  • It is useless to discuss the matter any further.
出典: Tatoeba文番号 211095
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々はこの話は実話だという結論に達した。

英語の訳

  • We've come to the conclusion that this is a true story.
出典: Tatoeba文番号 186100
TatoebaCC BY 2.0 FR

奇妙なことだけれども、その話は本当です。

英語の訳

  • Strange as it is, the story is true.
出典: Tatoeba文番号 183515
TatoebaCC BY 2.0 FR

ここだけの話だが彼の考え方は深みに欠ける。

英語の訳

  • Between you and me, he's a shallow thinker.
出典: Tatoeba文番号 224683
TatoebaCC BY 2.0 FR

ここだけの話だが彼は上司ににらまれている。

英語の訳

  • Between you and me, he's in trouble with the boss.
出典: Tatoeba文番号 224682
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

この写真の猫を見かけたら、お電話ください。

英語の訳

  • Please call us when you see the cat in this picture.
  • If you see the cat in this picture, please call us.
  • If you see the cat in this photo, please call.
出典: Tatoeba文番号 221463
TatoebaCC BY 2.0 FR

怒っているときに彼に話し掛けるのは無理だ。

英語の訳

  • There's no talking to him when he's angry.
出典: Tatoeba文番号 124425
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

できるだけ小声で話して。子供たちが寝てるの。

英語の訳

  • Talk as quietly as you can. The kids are sleeping.
  • Talk as quietly as you can. The kids are asleep.
  • Please speak as quietly as possible. The kids are asleep.
出典: Tatoeba文番号 12836788
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

くれぐれも、ここだけの話にしておいてくれよ。

英語の訳

  • This is strictly between us.
出典: Tatoeba文番号 9836321
TatoebaCC BY 2.0 FR

ここだけの話だが、この品物は売れ行きが悪い。

英語の訳

  • Between ourselves, this article is selling slowly.
出典: Tatoeba文番号 224698
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

そのこと話してよ。すっごい聞きたいんだけど。

英語の訳

  • Tell me about it. I'm all ears.
出典: Tatoeba文番号 213108
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は彼がこの電話を私的用件で使うのがいやだ。

英語の訳

  • I object to his making private calls on this phone.
出典: Tatoeba文番号 154584
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼が話すのを聞けば、彼を外国人と思うだろう。

英語の訳

  • To hear him speak, you'd take him for a foreigner.
出典: Tatoeba文番号 119318
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

高齢の男性が、フランス語で私に話しかけてきた。

英語の訳

  • The old man spoke to me in French.
出典: Tatoeba文番号 9096918
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

ここだけの話だけれど和夫の妻は妊娠しています。

英語の訳

  • It's just between you and me, but Kazuo's wife is pregnant.
出典: Tatoeba文番号 224700
TatoebaCC BY 2.0 FR

ここだけの話だが、私たちの上司は馬鹿だと思う。

英語の訳

  • Between you and me, I think our boss is stupid.
出典: Tatoeba文番号 224692
TatoebaCC BY 2.0 FR

ここだけの話だが、彼はいささか間が抜けている。

英語の訳

  • Between you and me, he is rather stupid.
出典: Tatoeba文番号 224690
TatoebaCC BY 2.0 FR

ここだけの話だが、彼はだいぶ頭が悪いと思うよ。

英語の訳

  • Between ourselves, I think he is rather stupid.
出典: Tatoeba文番号 224687
TatoebaCC BY 2.0 FR

この手紙を受け取ったらすぐに私に電話を下さい。

英語の訳

  • Please call me on receiving this letter.
出典: Tatoeba文番号 221324
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

ここだけの話なんだけど、あの子、僕の彼女なんだ。

英語の訳

  • Just between us, she's my girlfriend.
出典: Tatoeba文番号 11052387
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

電話の向こうがうるさくてよく聞こえないんだけど。

英語の訳

  • There's a lot of noise at the other end of the telephone line and I can't hear very well.
出典: Tatoeba文番号 1057161
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

かいつまんで話せば、彼は初恋の人と結婚したのだ。

英語の訳

  • To make a long story short, he married his first love.
出典: Tatoeba文番号 226453
TatoebaCC BY 2.0 FR

ここだけの話だが、トムの案はあまりぴんと来ない。

英語の訳

  • Between you and me, Tom's idea doesn't appeal to me very much.
出典: Tatoeba文番号 224696
TatoebaCC BY 2.0 FR

ここだけの話ですが、彼は収賄で首になったのです。

英語の訳

  • Between ourselves, he was dismissed for bribery.
出典: Tatoeba文番号 224678