YOMI読みの道

例文

ここだけの話を含む例文一覧

ここだけの話を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 3全112件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ここだけの話
前の25件3 / 5次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

そのことについてできるだけ話を聞かしてください。

英語の訳

  • Tell me as much about that as possible.
出典: Tatoeba文番号 213176
TatoebaCC BY 2.0 FR

ここだけの話だが彼女について君の意見はどうなのだ。

英語の訳

  • Between you and me, what is your opinion of her?
出典: Tatoeba文番号 224681
TatoebaCC BY 2.0 FR

その警官は、子どもたちにできるだけやさしく話した。

英語の訳

  • The policeman talked to the children in as friendly a manner as he could.
出典: Tatoeba文番号 211203
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼が話すのを聞けば、君は彼を外国人と間違うだろう。

英語の訳

  • To hear him talk, you would take him for a foreigner.
出典: Tatoeba文番号 119319
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

この辺りでフランス語を話せるのは、多分トムだけだよ。

英語の訳

  • Tom is probably the only one around here who can speak French.
出典: Tatoeba文番号 8629818
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

ここだけの話だけど、田中部長、実はカツラなんだって。

英語の訳

  • Don't tell anybody else, but director Tanaka wears a wig.
出典: Tatoeba文番号 928020
TatoebaCC BY 2.0 FR

ここだけの話だけど、あの太った醜い男は減量中なのだ。

英語の訳

  • Between you and me, the fat ugly man is on a diet.
出典: Tatoeba文番号 224680
TatoebaCC BY 2.0 FR

フランス語を話すことにかけては誰も彼女にかなわない。

英語の訳

  • No one can match her in speaking French.
出典: Tatoeba文番号 196965
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

何があったか教えてください。もちろんここだけの話で。

英語の訳

  • Please tell me what happened - off the record, of course.
  • Please tell me what happened. Off the record, of course.
出典: Tatoeba文番号 188172
TatoebaCC BY 2.0 FR

電話は彼女がもっと多くの顧客を見つけるのに役立った。

英語の訳

  • Having a telephone helped her find more clients.
出典: Tatoeba文番号 124684
TatoebaCC BY 2.0 FR

熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。

英語の訳

  • They say that in tropical countries people usually marry in their teens.
出典: Tatoeba文番号 121871
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

時間がなかったので、大切なことだけを手短に話しました。

英語の訳

  • I didn't have much time so I only talked about the important stuff briefly.
出典: Tatoeba文番号 10346584
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼の話の中心は、懸命に働く必要があるということだった。

英語の訳

  • The emphasis of his talk was on the need to work hard.
出典: Tatoeba文番号 1841138
TatoebaCC BY 2.0 FR

ここだけの話だが、チームの新キャプテンが好きじゃない。

英語の訳

  • Between you and me, I don't like our new team captain.
出典: Tatoeba文番号 224695
TatoebaCC BY 2.0 FR

この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。

英語の訳

  • If you want to discuss the situation, please let us know.
出典: Tatoeba文番号 222152
TatoebaCC BY 2.0 FR

これらの事実は彼の話が正しいことの裏付けとなるだろう。

英語の訳

  • These facts will bear out his story.
  • These facts will show that his story is true.
出典: Tatoeba文番号 217892
TatoebaCC BY 2.0 FR

問題はこうなるのだ。つまり誰が彼女に電話をかけたかだ。

英語の訳

  • The question is this: who called her on the phone?
出典: Tatoeba文番号 79846
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女が泣いたことで、この話にはそれだけ信憑性が加わった。

英語の訳

  • Her tears gave more credence to the story.
出典: Tatoeba文番号 95470
TatoebaDJ_SaidezCC BY 2.0 FR

結婚の話なんて早すぎじゃない?まだ付き合い始めたばかりでしょ?

英語の訳

  • Don't you think it's a bit early to be talking about getting married? I mean, you guys just started dating.
出典: Tatoeba文番号 11236559
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたの電話が鳴ったときまさに出かけようとするところだった。

英語の訳

  • I was about to leave when you telephoned.
出典: Tatoeba文番号 233082
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

ここだけの話だけれど、あの太った見苦しい魔女は減量中なのだ。

英語の訳

  • Between ourselves, the fat ugly witch is on a diet.
出典: Tatoeba文番号 224679
TatoebaCC BY 2.0 FR

一番近いホテルの館内電話はどこにあるか教えていただけますか。

英語の訳

  • Can you tell me where the nearest hotel service phone is?
出典: Tatoeba文番号 190111
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

トムはほんの少しフランス語を話せるだけで、ペラペラではないね。

英語の訳

  • Tom can speak a little French, but he's not fluent.
  • Tom can speak a little French, but he isn't fluent.
出典: Tatoeba文番号 9510635
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

ここだけの話だけど、あの太った見苦しい魔女はダイエット中なの。

英語の訳

  • Just between you and me, that fat ugly witch is on a diet.
出典: Tatoeba文番号 1329495
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

英会話に堪能になりたかったら、根気よく続けてやらないと駄目だ。

英語の訳

  • If you want to be fluent in English, you've got to keep at it.
出典: Tatoeba文番号 189247