田園生活は都会生活よりいくつかの点で優れている、と私は思う。
英語の訳
- I think country life is superior to city life in some respects.
彼は学校を卒業するとすぐに留学することになっているそうです。
英語の訳
- I hear he is to go abroad for study as soon as he graduates from school.
彼は目が覚めるとすぐに前の晩の気分の悪い出来事を思い出した。
英語の訳
- Hardly had he woke up when he remembered the embarrassing incident of the previous night.
不倶戴天の敵と言われるほど、どうしてそんなに嫌われたかなあ。
英語の訳
- He said I was his archenemy. How did we arrive at a situation like this?
郵便配達人が来るとすぐに、彼は急いで郵便物を受け取りに行く。
英語の訳
- The second the mailman comes, he rushes out to pick up his mail.
国会の動きはこの問題をめぐる与野党間の政治的綱引きとなった。
英語の訳
- Parliamentary activity has become a political tug of war between the ruling and opposition parties over the issue.
私は何でもやってみたい派なので、すぐに入会することにしました。
英語の訳
- I like to try everything, so I decided to join immediately.
わかった。わかった。わかったから、もう殴るのだけはやめてくれ。
英語の訳
- I know. I know. I get it already, so stop hitting me.
「今日はどれぐらい泳いでたの?」「朝の9時から昼の3時までだよ」
英語の訳
- "How long did you swim today?" "From 9 in the morning till 3 in the afternoon."
母の具合が悪かったので、先週の土曜日は家を出られませんでした。
英語の訳
- Since my mother was sick, I couldn't leave the house last Saturday.
「このジュース、目薬みたいな味がする」「目薬飲んだことあるの?」
英語の訳
- "This juice tastes like eye drops." "You've tasted eye drops?"
トムはいつもメアリーのお金の使い方について愚痴をこぼしている。
英語の訳
- Tom is always complaining about how much Mary spends.
この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。
英語の訳
- The other day, I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.
ネイティブともっと話したら、私の英語力はすぐに向上すると思う。
英語の訳
- I think if I talked more often with a native speaker, my English skills would improve quickly.
お客たちは、チラッとその人の方をみるが、またすぐに話を始める。
英語の訳
- The customers gave him fleeting glances, then returned to their conversations.
ここだけの話だけど、あの太った見苦しい魔女はダイエット中なの。
英語の訳
- Just between you and me, that fat ugly witch is on a diet.
人影のない夕暮の砂浜を、ただ一人、歩いていることが好きでした。
英語の訳
- I liked walking alone on the deserted beach in the evening.
人影のない夕暮の砂浜を、たゞ一人、歩いてゐることが好きでした。
英語の訳
- I liked walking alone on the deserted beach in the evening.
この椅子を修理してもらうのにおいくらぐらいかかるのでしょうか。
英語の訳
- What would it cost to have this chair repaired?
「顔色がわるいけど具合が悪いのかい」「そういうわけでもないよ」
英語の訳
- "You look pale. Are you sick?" "Not exactly."
すぐに私は彼にあって彼と話したがっている自分自身に気がついた。
英語の訳
- Soon I found myself wanting to meet him and talk to him.
その会社は戦後すぐに同社を始めた何人かの企業家が保有している。
英語の訳
- The company is owned by a group of entrepreneurs who started it right after the war.
その建物は鋼鉄の骨組みにコンクリートで作られる事になっている。
英語の訳
- The building will be made of concrete on a steel framework.
トムは映画界にデビューするとすぐに10代の若者の間で人気が出た。
英語の訳
- Tom became popular among teenagers as soon as he made his debut on the screen.
ポールはとても気持ちのいい男なので、すぐにだれにでも好かれる。
英語の訳
- Paul is so pleasant a person that everybody likes him at once.
- Paul is such a nice guy that everyone immediately likes him.