よほど具合が悪くなければ、昼間、横になるなんて夢のまた夢だ。
英語の訳
- Until the day I become unwell, me lying down during the day is in your dreams.
- Me lying down during the day is in your wildest dreams, that is, until the day I fall ill.
- Unless I turn extremely unwell, lying down during the day is a distant dream.
トムがさぁ、俺が席外してる間に、俺のメシ盗み食いしやがった。
英語の訳
- Tom ate some of my rice while I was away from the table.
トムはあなたや私とほぼ同じぐらい上手くフランス語を話せるよ。
英語の訳
- Tom can speak French almost as well as you and I can.
もうすぐクリスマスだけど、誰かにクリスマスプレゼント上げるの?
英語の訳
- It's almost Christmas. Are you going to give someone a present?
彼は英語ですら解さない。ましてドイツ語など分かるはずがない。
英語の訳
- He knows no English, not to mention German.
トムさんは一年間で家を買うぐらいお金を貯められるわけがない。
英語の訳
- There's no way Tom can save up enough money in one year to buy a house.
「学校まではどれくらいありますか?」「歩いて10分ぐらいですね」
英語の訳
- "How far is it from here to your school?" "It's about ten minute's walk."
「雨はすぐに上がるでしょうか」「すぐには上がらないと思います」
英語の訳
- "Will it stop raining soon?" "I'm afraid not."
- "Will it stop raining soon?" "I don't think so."
貴様、俺の自転車を盗んだな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。
英語の訳
- You stole my bike, and now I'm going to break your face.
悪口雑言をいわれても、いわれた人の価値が下がるわけではない。
英語の訳
- Even if malicious gossip is being circulated around someone, it doesn't necessarily mean that the value of that person will be diminished.
真直ぐにその家から竹林まで伸びた道路は石畳で整備されておる。
英語の訳
- The path stretching from that house to the bamboo thicket was laid with stone paving.
あなたはすぐにもっと上手にテニスができるようになるでしょう。
英語の訳
- You will be able to play tennis better soon.
- You'll be able to play tennis better soon.
ここだけの話だけれど、あの太った見苦しい魔女は減量中なのだ。
英語の訳
- Between ourselves, the fat ugly witch is on a diet.
スミスさんは礼儀をわきまえているので他の人の悪口は言わない。
英語の訳
- Mr Smith is too polite to say anything bad about others.
テレビ番組の中にはおもしろいのもあれば、そうでないのもある。
英語の訳
- Some TV programs are interesting, and others are not.
トラベラーズチェックを現金に替えてくれるのはこの窓口ですか。
英語の訳
- Is this the right window for cashing travelers' checks?
ホテルにチェックインするとすぐに、彼から電話がかかってきた。
英語の訳
- I had hardly checked in at the hotel when he called me.
花に水をやる必要はなかったのに。終えるとすぐ雨がふりだした。
英語の訳
- I needn't have watered the flowers. Just after I finished, it started raining.
学校から帰るとすぐに、彼女は台所で母親の手伝いを始めました。
英語の訳
- When she returned home from school, she began to help her mother in the kitchen.
軍備競争の狂気と不道徳に終止符を打つ時が、人類にやってきた。
英語の訳
- The time has come for mankind to put an end to the madness and immorality of the arms race.
古代の天文学者は、空にある物体を観察する道具を持たなかった。
英語の訳
- Ancient astronomers did not have instruments to help them see objects in the sky.
克巳は自分の思い通りにするのが許されないと、すぐ腹をたてる。
英語の訳
- If Katsumi is not allowed to have his own way, he easily gets angry.
- If Katsumi doesn't get his own way, he gets angry right away.
私が正直に話しているか確かめようと彼の目は私の表情を探った。
英語の訳
- His eyes searched my face to see if I was talking straight.
私に出来ることと言ったら彼女に忠告してやるぐらいのことです。
英語の訳
- All I can do is to give her advice.
自力でやるようにならない息子は父親の財産を引継ぐ資格はない。
英語の訳
- A son who could not learn to paddle his own canoe does not deserve to inherit his father's fortune.