事故が発生するとすぐに、パトカーが現場に急行した。
英語の訳
- As soon as the accident occurred, a police car rushed to the scene.
車のセールスマンにまず初め狙われるのは軍関係者だ。
英語の訳
- Military personnel are prime targets of car salespeople.
政府当局は暴動を鎮圧するために軍を出動させました。
英語の訳
- The authorities sent in troops to quell the riot.
多くのテレビ番組が子供たちに悪い影響を与えている。
英語の訳
- Many TV programs have a bad influence on children.
多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。
英語の訳
- Many countries are having difficulties in the economic sphere.
知らないほうが幸せな場合には、知ることは愚である。
英語の訳
- Where ignorance is bliss, 'tis folly to be wise.
乳母車で眠っている赤ちゃんは天使のようにかわいい。
英語の訳
- The baby sleeping in the baby carriage is as cute as an angel.
彼は20年前、大学を卒業するとすぐに公務員になった。
英語の訳
- He entered civil service 20 years ago right after college.
彼はクラスのどの生徒にも負けないぐらい聡明である。
英語の訳
- He is as intelligent as any student in the class.
彼はその手紙を受け取るとすぐに、両親の元へ急いだ。
英語の訳
- He hurried to his parents as soon as he received the letter.
彼女がすぐにこれらの食器を片付けてくれるでしょう。
英語の訳
- She will soon clear away these dishes.
彼女は公園を歩いているとき偶然昔の友達と出会った。
英語の訳
- She ran across her old friend while walking in the park.
彼女は淑女であり、そのように待遇されるべきである。
英語の訳
- She is a lady, and ought to be treated as such.
彼女は他人の悪口を言うのを聞かれたことはなかった。
英語の訳
- She was never heard to speak ill of others.
彼女は大人になって、優れたピアニストになるだろう。
英語の訳
- She will grow up to be a very good pianist.
彼女は彼がすぐに帰るという趣旨の手紙を受け取った。
英語の訳
- She received the letter to the effect that he would soon be back.
包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。
英語の訳
- Packaging can actually prevent certain kinds of waste.
隣の人の土地は自分の土地より優れた穀物を産出する。
英語の訳
- Our neighbor's ground yields better corn than our own.
列車を降りるとすぐに、彼はいとこの出迎えを受けた。
英語の訳
- On getting off the train, he was met by his cousin.
- As soon as he got off the train, he was met by his cousin.
「うちの愛妻がケチでさー」「のろけてる?愚痴ってる?」
英語の訳
- "My wonderful wife is so stingy that ..." "You boasting? Or complaining?"
こういう流れになると結局、どんぐりの背比べになる。
英語の訳
- Once things start going this way, in the end they'll all be much of a muchness.
夕暮れの商店街を歩くと、どこか懐かしい気持ちになる。
英語の訳
- There's something nostalgic about walking the shopping district in the evening.
これぐらいの暑さなら、エアコンなしでも生きていける。
英語の訳
- I can still survive in this temperature without air conditioning.
市販の家具ではサイズが合わないから、家具を特注する。
英語の訳
- Ready-made furniture won't fit, so I'll order it custom-made.
時刻表には列車がもうすぐ到着するって書いてあるけど。
英語の訳
- The timetable says the train will arrive soon.