使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
ぐるぐるを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
なぜか、急ぐ気は起こらない。時間は、十分ある。
英語の訳
まさかこんなところでお会いするとは、奇遇ですね。
英語の訳
トムはどこに行っても、クマのぬいぐるみと一緒ね。
英語の訳
すぐに返事がもらえることを楽しみにしていますね。
英語の訳
盗みをするぐらいなら、飢え死にした方がましだよ。
英語の訳
そんな生活をするぐらいなら、死んだほうがマシだ。
英語の訳
トムはね、クマのぬいぐるみがないと寝れないんだ。
英語の訳
富士山にかかる笠雲は縁起がいいと言われています。
英語の訳
トムはさ、メアリーの愚痴にうんざりしてるんだよ。
英語の訳
この大きなバッグ運べるのは、恐らく君ぐらいだよ。
英語の訳
トムはもうすぐボストンに帰ってくるかもしれない。
英語の訳
「具合悪いなら今日は仕事休みなよ」「いや大丈夫」
英語の訳
地の人はこの川を「人食い川」と呼んで怖れている。
英語の訳
トムはいかに自分が恵まれているか気付いていない。
英語の訳
顔色が悪いよ。すぐにベッドに横になった方がいい。
英語の訳
人類は生態系の悪化を防ぐことができるのでしょうか?
英語の訳
あなたはこの新しい仕事がすぐに好きになるだろう。
英語の訳
あの店では家具のほかにいろんなものを売っている。
英語の訳
いないところで人の悪口を絶対に言ってはいけない。
英語の訳
ここから君の家まで歩いてどれぐらいかかりますか。
英語の訳
この技術では僕より君のほうが優れているはずだよ。
英語の訳
この葉を飲めばきっと一晩ぐっすり眠れるでしょう。
英語の訳
じゅうたんをきれいにする道具を探しているのです。
英語の訳
ジョンソン氏は自営業で、家具の修理をやっている。
英語の訳
すぐにまたあなたに会えるのを楽しみにしています。
英語の訳