YOMI読みの道

例文

ぎょっとを含む例文一覧

ぎょっとを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 15全782件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ぎょっと
前の25件15 / 32次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼が今年大学を卒業できなかったのは笑い事ではない。

英語の訳

  • It is no laughing matter that he couldn't graduate from university this year.
出典: Tatoeba文番号 120352
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼が事業に失敗したのは少しもおかしなことではない。

英語の訳

  • No wonder that he has failed in the enterprise.
出典: Tatoeba文番号 120232
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。

英語の訳

  • His daily behavior is not consistent with his principles.
出典: Tatoeba文番号 116387
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は20年前、大学を卒業するとすぐに公務員になった。

英語の訳

  • He entered civil service 20 years ago right after college.
出典: Tatoeba文番号 115193
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は私たちのうちでもっとも経験豊富な議長の1人だ。

英語の訳

  • He is one of our most experienced chairmen.
出典: Tatoeba文番号 106308
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は椅子の上に上着を投げつけると部屋に突進した。

英語の訳

  • She flung her coat on the chair and stormed into the room.
出典: Tatoeba文番号 91196
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は人形をいくつか見て、最も美しいものに決めた。

英語の訳

  • She looked at several dolls and decided on the most beautiful one.
出典: Tatoeba文番号 88461
TatoebaCC BY 2.0 FR

弁護士は彼女が潔白だという有力な証拠を握っている。

英語の訳

  • The attorney has strong evidence that she is innocent.
出典: Tatoeba文番号 83261
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

canは助動詞ですので、疑問文では文頭に持ってきます。

英語の訳

  • 'can' is an auxiliary verb, so in question sentences it is brought to the start of the phrase.
出典: Tatoeba文番号 75172
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

我々は業務を拡大し、食料品を販売することを決定した。

英語の訳

  • We decided to branch out into selling some foodstuffs.
出典: Tatoeba文番号 1652734
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

15年前に卒業して以来私は昔の級友に会ったことがない。

英語の訳

  • Since graduation fifteen years ago I have never run into my former classmates.
  • I haven't seen any of my old classmates since I graduated 15 years ago.
出典: Tatoeba文番号 235939
TatoebaCC BY 2.0 FR

いくら一生懸命に働いても働きすぎるということはない。

英語の訳

  • We cannot work too hard.
出典: Tatoeba文番号 229166
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

この作業、もうちょっとスピードアップできないかなあ。

英語の訳

  • I'd like you to pick up the pace a little on this job.
  • I wonder if there's any way to speed up this process a bit.
  • I wonder if we can speed up this process a bit more.
出典: Tatoeba文番号 221892
TatoebaCC BY 2.0 FR

その営業員は約束の時間をしっかりと守るようになった。

英語の訳

  • The salesman learned to be punctual for appointments.
出典: Tatoeba文番号 212289
TatoebaCC BY 2.0 FR

その犠牲者はまちがって大量の毒を飲んだと考えられる。

英語の訳

  • The victim is thought to have taken a large quantity of poison by mistake.
出典: Tatoeba文番号 211477
TatoebaCC BY 2.0 FR

その役人は請負業者にとり入ったかどで、くびになった。

英語の訳

  • The official got the sack for currying favor with the contractors.
出典: Tatoeba文番号 206323
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

ちょっときつく言い過ぎたかな、とずっと思っています。

英語の訳

  • I've been thinking that I may have been too critical.
出典: Tatoeba文番号 202840
TatoebaCC BY 2.0 FR

ファスナーを発明したとき、その実業家は何と言ったか。

英語の訳

  • What did the businessman say when he invented the zip-fastener?
出典: Tatoeba文番号 197234
TatoebaCC BY 2.0 FR

会議で発言したいと思ったら挙手しなければ行けません。

英語の訳

  • You have to raise your hand if you want to speak at the meeting.
出典: Tatoeba文番号 185405
TatoebaCC BY 2.0 FR

国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。

英語の訳

  • International traders are struggling just to get by.
出典: Tatoeba文番号 173048
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

最近主婦業がやっと板についてきたって感じなのよねえ。

英語の訳

  • I feel like I'm just getting comfortable with my homemaking chores.
出典: Tatoeba文番号 170624
TatoebaCC BY 2.0 FR

注文書2345の代金として12ドルを小切手にてお送りします。

英語の訳

  • I'm sending you $12 on my order No. 2345 by check.
出典: Tatoeba文番号 164904
TatoebaCC BY 2.0 FR

叔父は新しい冒険的事業を始める矢先だ、と言っている。

英語の訳

  • My uncle says he's about to embark on a new business venture.
出典: Tatoeba文番号 147913
TatoebaCC BY 2.0 FR

振り出しに戻ってその授業をまた取らなければならない。

英語の訳

  • I will be back to square one and have to take the classes over.
出典: Tatoeba文番号 145511
TatoebaCC BY 2.0 FR

素早い決定を切望していたので、議長は投票を要求した。

英語の訳

  • Anxious for a quick decision, the chairman called for a vote.
出典: Tatoeba文番号 140635