使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
ぎっしりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
学校を卒業したら留学するつもりです。
英語の訳
生徒たちは物語が難しすぎると言った。
英語の訳
彼は議員に自分から進んで立候補した。
英語の訳
彼は最後の電車にぎりぎり間に合った。
英語の訳
彼女はゆったりとした上着を着ていた。
英語の訳
事実を知っている人は、ほんの一握りだ。
英語の訳
今回の会議は珍しく時間通りに始まった。
英語の訳
銀行へ行って、お金の振り込みをします。
英語の訳
しっかりしないと高校を卒業できないぞ。
英語の訳
その新しい理論は一般人には難しすぎる。
英語の訳
それらの議題は一括して取り上げられた。
英語の訳
会議を欠席した理由をどう説明しますか。
英語の訳
議論が空回りして一向に発展しなかった。
英語の訳
君の困った性分はしゃべりすぎることだ。
英語の訳
警察は容疑者の過去を知りたがっていた。
英語の訳
警備員に成りすまして彼は銀行に入った。
英語の訳
講義は難しくて私には理解できなかった。
英語の訳
国会議員は問題の解決に苦慮しています。
英語の訳
死によって人間の限りある人生は終わる。
英語の訳
私の知っている限りではそんな語はない。
英語の訳
私はその車の速いのにびっくり仰天した。
英語の訳
生きている限りご恩は決して忘れません。
英語の訳
戦後日本では民主主義の理念が普及した。
英語の訳
彼の最大の欠点はしゃべりすぎることだ。
英語の訳
彼は両手でロープをしっかり握っていた。
英語の訳