YOMI読みの道

例文

ぎっしりを含む例文一覧

ぎっしりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 3全644件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ぎっしり
前の25件3 / 26次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

私に関する限り、今日出発できます。

英語の訳

  • As far as I am concerned I can leave today.
出典: Tatoeba文番号 164422
TatoebaCC BY 2.0 FR

私の知る限りでは、これが最もよい。

英語の訳

  • As far as I know, this is the best one.
出典: Tatoeba文番号 163058
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私はその会議に出席するつもりです。

英語の訳

  • I'm going to attend the meeting.
出典: Tatoeba文番号 160260
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は私を見ないで通り過ぎていった。

英語の訳

  • He passed by without looking at me.
出典: Tatoeba文番号 105577
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は上司のかわりに会議に出席した。

英語の訳

  • He attended the meeting in place of his boss.
出典: Tatoeba文番号 104012
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は力の及ぶ限りその仕事をやった。

英語の訳

  • He did the work to the best of his ability.
出典: Tatoeba文番号 98932
TatoebaCC BY 2.0 FR

目に見える限り野原は真っ白だった。

英語の訳

  • The field was white as far as the eye could see.
出典: Tatoeba文番号 79974
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

急ぎません。ゆっくりお願いします。

英語の訳

  • There's no rush. If you would, in your own time.
出典: Tatoeba文番号 74905
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

ちょっと慎重になり過ぎじゃないかな。

英語の訳

  • I think you're being a little too careful.
出典: Tatoeba文番号 12526933
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

肥料のやりすぎで花が枯れてしまった。

英語の訳

  • The flowers died from over-fertilization.
出典: Tatoeba文番号 10932450
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

見渡す限り、そこには砂しかなかった。

英語の訳

  • As far as the eye could see, there was nothing but sand.
出典: Tatoeba文番号 10619359
TatoebamochicoCC BY 2.0 FR

飛行機が私の頭上を通り過ぎていった。

英語の訳

  • A plane passed over my head.
出典: Tatoeba文番号 8616028
Tatoebathyc244CC BY 2.0 FR

マスクをした男性二人が銀行を襲った。

英語の訳

  • Two men wearing masks robbed the bank.
出典: Tatoeba文番号 934536
TatoebatsukimoriCC BY 2.0 FR

私の知る限り、彼は優秀な生徒だった。

英語の訳

  • He was an excellent student, so far as I'm aware.
出典: Tatoeba文番号 545849
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

少年が通りを横切っているのが見えた。

英語の訳

  • I saw a boy crossing the street.
出典: Tatoeba文番号 237363
TatoebaCC BY 2.0 FR

そのニュースに彼はびっくり仰天した。

英語の訳

  • The news took him by surprise.
出典: Tatoeba文番号 212843
TatoebaCC BY 2.0 FR

その少女は私の側をさっと通り過ぎた。

英語の訳

  • The girl brushed past me.
出典: Tatoeba文番号 209182
TatoebaCC BY 2.0 FR

その無政府主義者はかっとなりやすい。

英語の訳

  • The anarchist is apt to lose his temper.
出典: Tatoeba文番号 206582
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

陸上競技会は大雨のため中止になった。

英語の訳

  • The track meet was called off on account of the heavy rain.
出典: Tatoeba文番号 206241
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々の失敗の理由は次のとおりである。

英語の訳

  • The reasons for our failure are as follows.
出典: Tatoeba文番号 186265
TatoebaCC BY 2.0 FR

銀行は利息をとって金を貸してくれる。

英語の訳

  • A bank lends us money at interest.
出典: Tatoeba文番号 179559
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちの失敗の理由は次のとおりです。

英語の訳

  • The reasons for our failure are as follows.
出典: Tatoeba文番号 166955
TatoebaCC BY 2.0 FR

私の知っている限りでは、彼は無罪だ。

英語の訳

  • To the best of my knowledge, he is innocent.
出典: Tatoeba文番号 163078
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

私はその講義が全く理解できなかった。

英語の訳

  • I couldn't take in the lecture at all.
出典: Tatoeba文番号 160175
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私はバス停で降りて、右の方に行った。

英語の訳

  • I got off at the bus stop and went to the right.
出典: Tatoeba文番号 159110