YOMI読みの道

例文

かなたこなたを含む例文一覧

かなたこなたを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 50全13,798件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件かなたこなた
前の25件50 / 552次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

何の用でここまできたのですか。

英語の訳

  • What has brought you here?
  • What brings you here?
出典: Tatoeba文番号 187699
TatoebaCC BY 2.0 FR

何もかも根こそぎ奪っていった。

英語の訳

  • You didn't leave me shit.
出典: Tatoeba文番号 187690
TatoebaCC BY 2.0 FR

何軒かの別荘が洪水で孤立した。

英語の訳

  • Several cottages have been isolated by the flood water.
出典: Tatoeba文番号 187523
TatoebaCC BY 2.0 FR

何千もの観客は大いに興奮した。

英語の訳

  • Thousands of spectators got very excited.
出典: Tatoeba文番号 187362
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

夏休みにどこかへ行きましたか。

英語の訳

  • Did you go anywhere during the summer vacation?
出典: Tatoeba文番号 187188
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

夏休みはどこかへ行きましたか。

英語の訳

  • Did you go anywhere during the summer vacation?
出典: Tatoeba文番号 187170
TatoebaCC BY 2.0 FR

花は大変心地良い香りを発する。

英語の訳

  • The flowers give off a very pleasant scent.
出典: Tatoeba文番号 186609
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

花瓶は床に落ちて粉々になった。

英語の訳

  • The vase fell to the floor and shattered.
出典: Tatoeba文番号 186563
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々は別れて別々の道を行った。

英語の訳

  • We broke up and went our own ways.
出典: Tatoeba文番号 185537
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

社会は個人から成り立っている。

英語の訳

  • The community is made up of individuals.
出典: Tatoeba文番号 185253
TatoebaCC BY 2.0 FR

怪物は残酷な微笑みを浮かべた。

英語の訳

  • The monster's smile was cruel.
出典: Tatoeba文番号 185154
TatoebaCC BY 2.0 FR

海賊たちは7つの海を航海した。

英語の訳

  • The pirates sailed the seven seas.
出典: Tatoeba文番号 185031
TatoebaCC BY 2.0 FR

外国にいる息子から便りがない。

英語の訳

  • I haven't heard from my son who is overseas.
  • I haven't heard from my son who's overseas.
出典: Tatoeba文番号 184822
TatoebaCC BY 2.0 FR

楽団は行進曲を何曲か演奏した。

英語の訳

  • The band played several marches.
出典: Tatoeba文番号 184127
TatoebaCC BY 2.0 FR

喜びの涙が彼らのほおを流れた。

英語の訳

  • Tears of joy rained down their cheeks.
出典: Tatoeba文番号 183559
TatoebaCC BY 2.0 FR

貴方のお宅の住所はどこですか。

英語の訳

  • What's your home address?
出典: Tatoeba文番号 183011
TatoebaCC BY 2.0 FR

魚に塩とこしょうで味をつけた。

英語の訳

  • I seasoned the fish with salt and pepper.
出典: Tatoeba文番号 182114
TatoebaCC BY 2.0 FR

鏡を見たことがないのだろうか。

英語の訳

  • Hasn't he looked at himself in a mirror?
出典: Tatoeba文番号 180062
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

金銭のことで彼と争いになった。

英語の訳

  • I had a quarrel with him over money.
出典: Tatoeba文番号 179651
TatoebaCC BY 2.0 FR

銀行に貸付を頼まねばならない。

英語の訳

  • We must ask the bank for the loan.
出典: Tatoeba文番号 179583
TatoebaCC BY 2.0 FR

君が心を変えたのは何故ですか。

英語の訳

  • What was it that caused you to change your mind?
出典: Tatoeba文番号 178950
TatoebaCC BY 2.0 FR

君たちは学校で何を学びますか。

英語の訳

  • What do you learn at school?
出典: Tatoeba文番号 178789
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

君に話したことを後悔してるよ。

英語の訳

  • I regret that I told you.
出典: Tatoeba文番号 178577
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

君の言いたいことが分からない。

英語の訳

  • I don't get what you mean.
  • I don't know what you're trying to say.
出典: Tatoeba文番号 178389
TatoebaCC BY 2.0 FR

君の言うことは極端じゃないか。

英語の訳

  • Aren't you pushing it too far?
出典: Tatoeba文番号 178376