使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
かと思うとを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
彼らのほとんどは帰宅したと思う。
英語の訳
彼らはその作家を一流だと思った。
英語の訳
彼らは能力があると思われている。
英語の訳
彼をその仕事の最適任者だと思う。
英語の訳
彼女にはかなり分別があると思う。
英語の訳
彼女の言うことをどう思いますか。
英語の訳
彼女は容易に試験にとおると思う。
英語の訳
疲れたのでもう床に入ろうと思う。
英語の訳
父さんは考えを変えると思うかい。
英語の訳
僕をかもだと思っているんだろう。
英語の訳
本当に心からこんなことを思った。
英語の訳
本当に彼のことをどう思いますか。
英語の訳
明日は雨天ではなかろうかと思う。
英語の訳
容疑者は逮捕を免れたいと思った。
英語の訳
私的には、すごくかわいいと思うよ。
英語の訳
日本語って、厄介な言語だと思うよ。
英語の訳
男の子も女の子も、かわいいと思う。
英語の訳
壁にあんな落書きしたの、誰だと思う?
英語の訳
あと1時間弱でそっちに着くと思う。
英語の訳
トムはちょっと楽観的過ぎると思う。
英語の訳
私たちの方針を変えるべきだと思う。
英語の訳
トムは何の問題もなく勝つと思うよ。
英語の訳
あの娘は幼い頃かわいかったと思う。
英語の訳
最近の小学生って身長高いと思わない?
英語の訳
荷物重すぎて腕ちぎれるかと思った。
英語の訳