使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
かと思うとを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
新しい車を買おうかと思っている。
英語の訳
私は彼が助けてくれるものと思う。
英語の訳
私は彼の話が本当ではないと思う。
英語の訳
私は彼女を妹のように思っている。
英語の訳
時間内に終わりそうもないと思う。
英語の訳
実際は、彼はいいやつだと思うよ。
英語の訳
彼がああ臆病だとは思わなかった。
英語の訳
彼がそう思うのはまったく当然だ。
英語の訳
彼がそこへ行くのは必要だと思う。
英語の訳
彼がわざとそうしたとも思えない。
英語の訳
彼が嘘をついたことを残念に思う。
英語の訳
彼が学校を欠席するとは不思議だ。
英語の訳
彼が怒ったのも当然だと思います。
英語の訳
彼が父親を誇りに思うのも当然だ。
英語の訳
彼には思わず説得されてしまうよ。
英語の訳
彼の意見は大変重要だと思います。
英語の訳
彼の脅しは単なる冗談かと思った。
英語の訳
彼の思想は時勢と相いれなかった。
英語の訳
彼はああ強情だとは思わなかった。
英語の訳
彼はきっと試験にパスすると思う。
英語の訳
彼はこのことには関係ないと思う。
英語の訳
彼はたいした作家ではないと思う。
英語の訳
彼は先生に謝るべきだと私は思う。
英語の訳
彼は当然私の味方になると思った。
英語の訳
彼は病気など平気だと思っている。
英語の訳