彼はクラスの他のみんなに追いつくために一生懸命に勉強した。
英語の訳
- He worked hard to catch up with the rest of the class.
彼はそのような危険に直面しても、相変わらず落ち着いていた。
英語の訳
- He remained calm in the face of such danger.
彼はたくさんのお金をもうけるためにたいへん一生懸命働いた。
英語の訳
- He worked very hard to earn a lot of money.
彼は私にその問題をいかに攻めるべきかについて教えてくれた。
英語の訳
- He enlightened me on how I should attack the subject.
彼は慈善のために自分のお金を出す事はどうしてもしなかった。
英語の訳
- He would not give away his money for charity's sake.
彼らは、将来のためにとっておくほど十分な収入がありません。
英語の訳
- They don't have enough income to lay aside for the future.
踊り子の優雅さは懸命な練習、汗と苦しさから生まれるのです。
英語の訳
- Their grace comes from hard work, sweat, and pain.
話すことが多すぎて、どこから話し始めたらいいか分からない。
英語の訳
- There are so many things to tell you that I don't know where to start.
- I have so many things to tell you that I don't know where to start.
ころんでこえだめに落ち、頭からどっぷりと浸かってしまった。
英語の訳
- He fell into the cesspool and got covered from head to toe.
牛乳の流れを素早く止め、牛乳が固まるまで約30分間静置する。
英語の訳
- Quickly stop the flow of milk, leave to stand for approximately 30 minutes for the milk to solidify.
なお、会社説明会後でも、会社見学は随時受け付けております。
英語の訳
- Furthermore, even after the company information session, we sometimes hold company tours.
水道水で年1回、井戸水なら年2回の水質検査をお勧めします。
英語の訳
- We recommend that mains water have a water-quality test carried out once a year, well water twice a year.
驚くこと、不思議に思うことは理解し始めるということなんだ。
英語の訳
- To be surprised, to wonder, is to begin to understand.
初めてパンを焼いてみたんだけど、パサパサで美味しくなかった。
英語の訳
- I tried baking bread for the first time, but it came out dry and didn't taste good.
財布には、お金とクレジットカードとあと免許証を入れてました。
英語の訳
- I had some cash, my credit cards, and my driver's license in my wallet.
- I had money, credit cards, and my driver's license in my wallet.
おめえ、この仕込みにゃあ、どのくれえ時間かかるか知ってっか。
英語の訳
- Do you know how long this training will take?
あんな大雨じゃなかったら、試合は中止にならなかっただろうね。
英語の訳
- The game would not have been called off if it hadn't rained so heavily.
- If it hadn't rained so hard, the game wouldn't have been canceled.
何度も、同じようなやり方で人に嫌がらせするのは止めて欲しい。
英語の訳
- I wish you would stop pestering people with the same thing, over and over again.
服にお金を全部使っちゃうとか、やったら駄目なのわかるでしょ。
英語の訳
- You should know better than to spend all your money on clothes.
彼は少し耳が不自由なので、大きめの声で話してあげてください。
英語の訳
- He's somewhat hard of hearing, so please speak louder.
トムは認めようとしないだろうが、彼は大きな問題を抱えている。
英語の訳
- Tom won't admit it, but he's in big trouble.
何か嫌な予感がすると思った瞬間、突然目の前が真っ暗になった。
英語の訳
- At the moment that I thought I was having a premonition, suddenly everything went black.
ごめんください、山田です。ご主人にお目にかかりたいのですが。
英語の訳
- Excuse me, I'm Mr. Yamada. I would like to meet with your husband, if I may.
「雨はすぐに上がるでしょうか」「すぐには上がらないと思います」
英語の訳
- "Will it stop raining soon?" "I'm afraid not."
- "Will it stop raining soon?" "I don't think so."
初めてパンを焼いてみたけど、なんかパサパサしておいしくない。
英語の訳
- I tried baking bread for the first time, but it's dry and not tasty.