彼の顔は怖そうに見える反面、声は優しくおだやかだった。
英語の訳
- In contrast to his frightening looks, his voice was kind and calm.
ニューギニア島には、大型の肉食獣がいなかったためです。
英語の訳
- That's because there weren't any large carnivores in New Guinea.
とにかくよさげな事は試してみようと思っているとこです。
英語の訳
- In any case, now I'm considering trying out some likely things.
俺、いつか雑誌の表紙を飾るような有名人になってみせるよ。
英語の訳
- Someday, I'm going to be famous enough to be on the cover of magazines. You'll see.
明日は雨だって思ってるかもしれないけど、きっと晴れるよ。
英語の訳
- You probably think it'll rain tomorrow, but it'll most likely be sunny.
トムの新しい奥様ってね、初婚の時の娘さんよりも若いのよ。
英語の訳
- Tom's new wife is younger than his daughter from his first marriage.
幼い頃の夢がひとつ叶いました。私はトラックの運転手です。
英語の訳
- One of my childhood dreams came true: I'm a truck driver.
なんで英語の代名詞"I"はいつも大文字表記なのかわからない。
英語の訳
- I don't know why the English pronoun "I" always appears with a capital letter.
おい、俺を責めるなよ。俺はただ話を伝えただけなんだから。
英語の訳
- Hey, don't blame me. I'm just the messenger.
私の目には、都市としての東京も大阪も大同小異の感がある。
英語の訳
- The way I see it, as larges cities, Tokyo and Osaka are essentially the same.
パスワードを復旧するため、確認用の質問にお答えください。
英語の訳
- Answer the following question to receive your password.
初めて会ったときから、声の素敵な人だなって思ってました。
英語の訳
- Since meeting for the first time, I've been thinking about how she's such a lovely-voiced person.
私が本当の母親ではないことを娘は薄々感ずいているようだ。
英語の訳
- It seems as if my daughter is faintly aware that I'm not her real mother.
お祖母さんに何かがいるかどうかと聞くために電話をします。
英語の訳
- I will call my grandmother to see whether or not she needs anything.
「お召し上がりですか?お持ち帰りですか?」「ここで食べます」
英語の訳
- "Do you want it to eat here, or take away?" "Eat here please."
まさかの時のためにいつも貯金をしておかなければならない。
英語の訳
- You should always save money for a rainy day.
2本も飲めなかったから、1本はあなたに残しておきました。
英語の訳
- I couldn't drink both bottles, so I left one for you.
うちの会社がアメリカに進出するなんて夢にも思わなかった。
英語の訳
- Little did I dream that we would expand our business to the U.S.
- I never dreamed that our company would expand its business to the U.S.
おめーらアイルランド人は、みんな飲兵衛らしいじゃねーか。
英語の訳
- I hear you Irish are a bunch of drinkin' fools.
こちらで召し上がりますか、それともお持ち帰りにしますか。
英語の訳
- Is that to eat here or take out?
- For here, or to go?
このワインがお口にあうかどうか試しに飲んでみてください。
英語の訳
- Taste this wine to see if you like it.
この小説は作家の最高の出来栄えを示しているようだと思う。
英語の訳
- I think this novel shows the author at his best.
そこで、今の人達が何者なのか説明しておきたいと思います。
英語の訳
- So I want to explain who these people are.
その仕事に応募するかしないかは、あなたが決めることです。
英語の訳
- It is up to you to apply for the job.
その時になって初めて私たちが置かれている危険に気づいた。
英語の訳
- Only then did I see the danger we were in.