大雨のため、私たちはそこにとどまざるを得なかった。
英語の訳
- Because of the heavy rain, we were obliged to stay there.
大家族を養って行く負担が徐々に彼を追いつめてきた。
英語の訳
- The pressures of supporting a big family are beginning to catch up with him.
東京は、日本一大きい都市だが、24時間目覚めている。
英語の訳
- Tokyo, which is the largest city in Japan, is awake 24 hours.
同社の今年の設備投資計画は100億円と決められている。
英語の訳
- The company's capital expenditure program is set to be 10 billion yen for this year.
内気なその少年は彼女からのほめ言葉に顔を赤らめた。
英語の訳
- The shy boy blushed at her compliment.
薄暗い照明の中で、彼女の顔がはっきり見えなかった。
英語の訳
- Her face was not clear in the poor light.
彼といっしょに行くなんて馬鹿なことはおやめなさい。
英語の訳
- Don't be so foolish as to go with him.
彼に対して本当のことを言うように強くお勧めします。
英語の訳
- I urge you to tell him the truth.
彼に電話をかけるつもりだったが、考え直してやめた。
英語の訳
- I was going to call him, but thought better of it.
- I was planning to call him, but changed my mind and didn't.
彼はその計画の遅れを取り戻すための意見を提出した。
英語の訳
- He put forward a plan for improving the rate of production.
彼はまだ幼すぎて、厳しい訓練は彼のためにならない。
英語の訳
- He is too young to benefit from firm discipline.
彼は遠回しに言って、私の名声を傷つけるのをさけた。
英語の訳
- He managed to avoid damaging my reputation by dropping a hint.
彼は私たちめいめいの誕生日を覚えるようにしている。
英語の訳
- He makes it a point to remember each one of our birthdays.
彼は自分の生命の危険を冒して、その男の子を救った。
英語の訳
- He saved the boy at the risk of his own life.
彼は上手い事を言って母親から余分にお金をせしめた。
英語の訳
- He coaxed extra money from his mother.
彼は他のものが目に入らないほどお金を崇拝している。
英語の訳
- He worships money to exclusion of everything else.
彼は彼女と結婚しようと思ったが、考え直してやめた。
英語の訳
- He thought better of marrying her.
彼らはその著名な科学者に敬意を表して宴会を催した。
英語の訳
- They held a party in honor of the famous scientist.
彼らは改革案を断固として推し進めるつもりのようだ。
英語の訳
- They seem determined to press forward with their program of reform.
彼らは多くの命を犠牲にしてその戦いに勝利を収めた。
英語の訳
- They won the battle at the cost of many lives.
彼女はお酒を飲むのをやめたので、体重が減りました。
英語の訳
- As she's quit drinking, she's lost some weight.
彼女はクラスのどの生徒にも劣らず一生懸命勉強する。
英語の訳
- She studies as hard as any student in her class.
彼女はさびしい時はいつも音楽で心を慰めていました。
英語の訳
- She always comforted herself with music when she was lonely.
彼女はその有名な歌手に会えると思うとわくわくした。
英語の訳
- She thrilled at the thought that she would meet the famous singer.
彼女は英語をやり直して磨きをかけるために留学した。
英語の訳
- She studied abroad in order to brush up her English.