君が何と言おうと、彼は相変わらずそれをしないだろう。
英語の訳
- No matter what you say, he still won't do it.
君が迷子になるといけないので、地図を書こうと思った。
英語の訳
- We thought we would write out the directions, in case you got lost.
君はお父さんが働いている会社を訪れたことがあるかい。
英語の訳
- Have you ever visited the office where your father works?
私が訪れた時、彼女はある興味深い仕事に従事していた。
英語の訳
- She was engaged in some interesting work when I arrived.
私は清水の舞台から飛び降りる気持ちで南米に渡ります。
英語の訳
- I am going to take a big chance by migrating to South America.
私は通り掛かりの人にどの道をいったらいいのか尋ねた。
英語の訳
- I enquired of a passer-by which road to take.
試験でこんな悪い点を取って恥ずかしいと思っています。
英語の訳
- I feel ashamed that I got such bad marks in the examination.
水がとても冷たかったので、泳ぐのはやめることにした。
英語の訳
- With the water so cold, we decided not to swim.
生きている限り、ローマを訪れたことを決して忘れない。
英語の訳
- As long as I live, I will never forget visiting Rome.
打球がインかアウトかを判定するのは難しいことが多い。
英語の訳
- It is often difficult to see if a ball is in or out.
恥ずかしがらないで。あなたの発音は大体合っています。
英語の訳
- Do not be shy. Your pronunciation is more or less correct.
彼ですらそれが上手にできるなら、我々ならなおさらだ。
英語の訳
- If he can do it well, so much more can we.
彼のお母さんはそのことで絶えず愚痴をこぼしています。
英語の訳
- His mother is constantly complaining about it.
彼は、彼女のことを気の毒に思わずにはいられなかった。
英語の訳
- He could not help feeling sorry for her.
彼はお金持ちであるにもかかわらず、彼は幸せではない。
英語の訳
- With all his wealth, he is not happy.
- Even though he's wealthy, he isn't happy.
- Even though he's wealthy, he's not happy.
彼はクラスのどの学生にも劣らず流ちょうに英語を話す。
英語の訳
- He speaks English as fluently as any student in his class.
彼はその時より前に、しばしばヨーロッパを訪れていた。
英語の訳
- He had often visited Europe before that time.
彼はその貧しい女にパンとそのうえ5ドル紙幣をやった。
英語の訳
- He gave the poor woman some bread and a five dollar bill besides.
彼は随分遅いので、途中で事故に遭ったのかもしれない。
英語の訳
- Since he is very late, he may have met with an accident on his way.
彼は彼女の感情を傷つけるのではないかと不安に思った。
英語の訳
- He was afraid that he might hurt her feelings.
彼女は2階から下に向かって叫んで物音は何かと尋ねた。
英語の訳
- She called down from upstairs to ask what the noise was about.
貧しいことは恥ずかしいことではない、と私は思います。
英語の訳
- I don't think being poor is anything to be ashamed of.
- I don't think that being poor is anything to be ashamed of.
不器用なその男は彼女の並外れた才能を羨ましく思った。
英語の訳
- The clumsy man envied her unusual talent.
僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
英語の訳
- I took no little pains to help him out of the difficulty.
毎週田中さんは万一に備えて少しずつお金をためている。
英語の訳
- Each week, Mrs. Tanaka saves a little money for a rainy day.