このゲームはトムには少し難しすぎると思いませんか。
英語の訳
- Don't you think this computer game may be a little too difficult for Tom?
彼女を見るとその母親のことを思わずにはいられない。
英語の訳
- I never see her without thinking of her mother.
たいへんお手数をおかけしまして申し訳ございません。
英語の訳
- I am sorry that I have troubled you so much.
- I'm sorry to have caused you so much trouble.
- I'm sorry that I have troubled you so much.
あなたが中国語を上手にしゃべったので彼女は驚いた。
英語の訳
- She was astonished that you spoke Chinese so well.
あのお年を召した人に席を譲ってあげてはどうですか。
英語の訳
- Why don't you give your seat to that old gentleman?
いとこは前もって知らせずにやってきて僕を驚かせた。
英語の訳
- My cousin took me by surprise by coming without previous notice.
この雑誌のおかげで私は世界情勢に遅れずにいられる。
英語の訳
- This magazine helps me to keep up with what's happening in the world.
この写真を見ると必ず亡くなった母のことを思い出す。
英語の訳
- I never see this picture without thinking of my dead mother.
この前の夏、私はロンドンを訪れる機会がありました。
英語の訳
- Last summer I had a chance to visit London.
ジムは赤ん坊を起こさないように静かに部屋に入った。
英語の訳
- Jim went into the room quietly lest he should wake the baby.
- Jim entered the room quietly so he wouldn't wake the baby.
スイスを訪れている間、彼は肺炎にかかってしまった。
英語の訳
- While visiting Switzerland, he became ill with pneumonia.
ずいぶんお手間をかけさせまして、すみませんでした。
英語の訳
- It was nice of you to go to so much trouble.
ずっと向こうの遠いところに町の明かりが見えました。
英語の訳
- Way off in the distance she could see the lights of the city.
その男は貧しく生まれたことを恥ずかしく思っていた。
英語の訳
- The man was ashamed of being born poor.
レポートを提出する前に必ずもう一度目を通しなさい。
英語の訳
- Be sure to look over your paper again before you hand it in.
わずかながら私の受けた指導を私は若者に負っている。
英語の訳
- What little guidance I had I owe to a young man.
一日でその仕事をやり終えるのは君にはまず不可能だ。
英語の訳
- It is next to impossible for you to finish the work in a day.
運転手はどちらの道を行ったらよいのかと私に尋ねた。
英語の訳
- The driver asked me which way to go.
君はお父さんの生まれ故郷を訪ねたことがありますか。
英語の訳
- Have you visited the town where your father was born?
最初は私は新しい環境に対処するのは難しいと思った。
英語の訳
- Initially I found it difficult to deal with my new environment.
昨夜、彼があなたがお元気かどうかたずねてましたよ。
英語の訳
- He asked after you last night.
- Last night, he asked if you were well.
私が彼女を訪ねた時、彼女は夢中で音楽を聴いていた。
英語の訳
- She was absorbed in listening to music when I visited her.
私には君が自ら危険を冒そうとしているように見える。
英語の訳
- I assume you're willing to take the risk.
- I assume that you're willing to take the risk.
私に地図を書いて駅までの道順を教えてくれませんか。
英語の訳
- Will you draw me a map to show me the way to the station?
私はあなたに会うと必ずあなたのお母さんを思い出す。
英語の訳
- Every time I see you, I think of your mother.