YOMI読みの道

例文

おかずを含む例文一覧

おかずを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 34全1,672件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件おかず
前の25件34 / 67次の25件
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

エスペラントの名詞は、必ず「o」で終わります。

英語の訳

  • In Esperanto, nouns always end with "o".
出典: Tatoeba文番号 11605377
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

「お水を一つもらえますか?」「水?それとも炭酸水?」

英語の訳

  • "Can I get a bottle of water?" "Still or sparkling?"
出典: Tatoeba文番号 11589018
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

アイスは美味しくも不味くもなく、ただ甘かった。

英語の訳

  • The ice cream was neither good nor bad. It was just sweet.
出典: Tatoeba文番号 11014007
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

自己表現は、簡単そうで意外と難しいと思います。

英語の訳

  • Expressing yourself seems easy enough, but it's surprisingly tricky.
出典: Tatoeba文番号 10628785
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

お前が浴槽の栓を抜いたから、水が減ったんだよ。

英語の訳

  • You opened the bathtub drain, so some of the water went away.
出典: Tatoeba文番号 10512943
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

ずっと前から絵描きになりたいって思ってるんだ。

英語の訳

  • I have wanted to be a painter for a long time.
  • I've wanted to be a painter for a long time.
出典: Tatoeba文番号 10352431
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

お父さんとお母さんだと、どっちの運転が上手なの?

英語の訳

  • Who drives better, your father or your mother?
出典: Tatoeba文番号 9288737
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

いつかこんなことになるって、ずっと思ってたよ。

英語の訳

  • I always knew that one day this would happen.
  • I always knew one day this would happen.
  • I always knew this would happen someday.
出典: Tatoeba文番号 8699443
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

泳ぎ方を覚えるまで、水に近寄ってはいけません。

英語の訳

  • Don't go near the water until you learn how to swim.
出典: Tatoeba文番号 3388448
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

お兄ちゃんは今朝からずっとトイレに通っている。

英語の訳

  • My older brother has been going to the bathroom since this morning.
出典: Tatoeba文番号 1728835
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

その難しさを君にわかってもらえるとは思えない。

英語の訳

  • I can not seem to explain to you how difficult it is.
  • I don't think I can get you to understand how difficult that is.
  • I don't think that I can get you to understand how difficult that is.
出典: Tatoeba文番号 995256
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

僕は僕の妻を半身不随の動物としか思えないのだ。

英語の訳

  • I can only think of my wife as an half-paralysed animal.
出典: Tatoeba文番号 607509
Tatoebablay_paulCC BY 2.0 FR

おかしいですねぇ。もう着いてもいいはずですが。

英語の訳

  • Odd, isn't it? We should have already arrived.
出典: Tatoeba文番号 455741
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

世界を動かそうと思ったらまず、自分自身を動かせ。

英語の訳

  • Let him that would move the world, first move himself.
出典: Tatoeba文番号 391868
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたが今日彼にお会いに成るのは難しそうです。

英語の訳

  • It seems hard for you to see him today.
出典: Tatoeba文番号 234069
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたは覚えていないだろうが私は必ず忘れない。

英語の訳

  • You don't remember, I'll never forget.
出典: Tatoeba文番号 232160
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

あなたは今までに京都を訪れたことがありますか。

英語の訳

  • Have you ever visited Kyoto?
出典: Tatoeba文番号 232060
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

ここだけの話だけれど和夫の妻は妊娠しています。

英語の訳

  • It's just between you and me, but Kazuo's wife is pregnant.
出典: Tatoeba文番号 224700
TatoebaCC BY 2.0 FR

この主要道路のお陰でずいぶん時間が節約できる。

英語の訳

  • This highway saves us a lot of time.
出典: Tatoeba文番号 221364
TatoebaCC BY 2.0 FR

この難しい質問に、別の答えがあると思いますか。

英語の訳

  • Do you think there is another answer to this difficult problem?
出典: Tatoeba文番号 220246
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

これからは時間に遅れずに来ることを約束します。

英語の訳

  • From now on, I promise to be punctual.
出典: Tatoeba文番号 218969
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

こんな夜遅くにいたずら電話をかけてくるなよな。

英語の訳

  • Hey! I don't want any crank calls - not at this hour.
出典: Tatoeba文番号 217307
TatoebaCC BY 2.0 FR

シンガポールを訪れる人の数は年々増加している。

英語の訳

  • The number of visitors to Singapore has increased year by year.
出典: Tatoeba文番号 215171
TatoebaCC BY 2.0 FR

その家は教会の向かいだから見落とすはずはない。

英語の訳

  • The house is opposite the church. You can't miss it.
  • The house is across from the church, so you shouldn't miss it.
出典: Tatoeba文番号 212092
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

その切り傷は2、3日したら完全に治るでしょう。

英語の訳

  • The cut will heal up in a few days.
  • The cut will heal in a few days.
出典: Tatoeba文番号 208563