YOMI読みの道

例文

おかずを含む例文一覧

おかずを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 18全1,672件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件おかず
前の25件18 / 67次の25件
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼は1499年に南アメリカの海岸を訪れた。

英語の訳

  • He visited the coast of South America in 1499.
出典: Tatoeba文番号 1170903
TatoebasaebCC BY 2.0 FR

鬼を恐れている者には鬼が必ず現れる。

英語の訳

  • An oni will appear inevitably to those who fear oni.
出典: Tatoeba文番号 1113448
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

昨日から右の上の奥歯がうずくんです。

英語の訳

  • My upper-right molar has been throbbing since yesterday.
出典: Tatoeba文番号 1070922
Tatoebathyc244CC BY 2.0 FR

今君はとてもお腹が空いているはずだ。

英語の訳

  • You must be very hungry now.
  • You must certainly be very hungry now.
出典: Tatoeba文番号 942829
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

彼女は訪れた人々について本を書いた。

英語の訳

  • She wrote the book about people she visited.
  • She wrote a book about the visitors.
出典: Tatoeba文番号 237372
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたが出国するまでお預かりします。

英語の訳

  • We will keep it for you until you leave.
出典: Tatoeba文番号 234008
TatoebaCC BY 2.0 FR

いかだは岸からずっと遠くへ漂流した。

英語の訳

  • The raft has drifted far off from the shore.
出典: Tatoeba文番号 229294
TatoebaCC BY 2.0 FR

クアラルンブールは訪れる価値がある。

英語の訳

  • Kuala Lumpur is worth visiting.
出典: Tatoeba文番号 225722
TatoebaCC BY 2.0 FR

この絵を見ると必ず亡き母を思い出す。

英語の訳

  • I cannot look at this picture without thinking of my dead mother.
出典: Tatoeba文番号 222631
TatoebaCC BY 2.0 FR

この前京都を訪れたのはいつでしたか。

英語の訳

  • When did you visit Kyoto last?
出典: Tatoeba文番号 220735
TatoebaCC BY 2.0 FR

そのいたずらっ娘は何食わぬ顔をした。

英語の訳

  • The naughty girl assumed an air of innocence.
出典: Tatoeba文番号 213396
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私はその仕事を1時間足らずで終えた。

英語の訳

  • I finished the work in less than an hour.
出典: Tatoeba文番号 210346
TatoebaCC BY 2.0 FR

その植物は水がなかったのでしおれた。

英語の訳

  • The plants withered because they had no water.
出典: Tatoeba文番号 208906
TatoebaCC BY 2.0 FR

どんなに長い日にも必ず終わりがある。

英語の訳

  • Even the longest day will have an end.
出典: Tatoeba文番号 199506
TatoebaCC BY 2.0 FR

ボスは1ヶ月ずっと態度が横柄だった。

英語の訳

  • The boss has been on his high horse all month long.
出典: Tatoeba文番号 196258
TatoebaCC BY 2.0 FR

まず、最初にお名前をお聞かせ下さい。

英語の訳

  • First of all, may I have your name, please?
出典: Tatoeba文番号 195642
TatoebaCC BY 2.0 FR

金銭に換算できないものが数多くある。

英語の訳

  • There are many things which we cannot evaluate in terms of money.
出典: Tatoeba文番号 179650
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

君の愚かさには笑わずにはいられない。

英語の訳

  • I cannot help laughing at your folly.
出典: Tatoeba文番号 178415
TatoebaCC BY 2.0 FR

君は彼女に、勝るとも劣らずかわいい。

英語の訳

  • You are not less pretty than her.
出典: Tatoeba文番号 176940
TatoebaCC BY 2.0 FR

光の速度は音の速度よりずっと大きい。

英語の訳

  • The speed of light is much greater than that of sound.
出典: Tatoeba文番号 174087
TatoebaCC BY 2.0 FR

口数が少なければ言い直しもたやすい。

英語の訳

  • Least said, soonest mended.
出典: Tatoeba文番号 173899
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちは長い間その街を訪れなかった。

英語の訳

  • We have wanted to visit the city for a long time.
  • It has been a long time since we visited that city.
出典: Tatoeba文番号 165425
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私のおじは3日ごとに私を訪ねてくる。

英語の訳

  • My uncle calls on me every three days.
出典: Tatoeba文番号 164264
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は3回京都を訪れたことがあります。

英語の訳

  • I have visited Kyoto three times.
出典: Tatoeba文番号 161965
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は京都へ行くと必ず南禅寺を訪れる。

英語の訳

  • I never go to Kyoto without visiting the Nanzenji Temple.
出典: Tatoeba文番号 157624