使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
おかずを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
私は日本の政治を恥ずかしく思います。
英語の訳
自分を恥ずかしいと思うことはないよ。
英語の訳
車の生産で日本に追いつくのは難しい。
英語の訳
女は30を過ぎてからはずっと下り坂だ。
英語の訳
船はかならず予定どおりに着くと思う。
英語の訳
素晴らしい考えを思いつくのは難しい。
英語の訳
太陽が丘の向こうに沈もうとしている。
英語の訳
男は彼から有り金を残らず奪い取った。
英語の訳
蓄音機はエジソンの頭脳から生まれた。
英語の訳
通りがかりの車が私たちに水をはねた。
英語の訳
哲学は難しいと見なされることが多い。
英語の訳
年齢に関わらず、誰でも応募できます。
英語の訳
彼には私たちを訪れる機会がなかった。
英語の訳
彼の髪形を見て思わず笑ってしまった。
英語の訳
彼はてっぺんが少しはげた静かな男だ。
英語の訳
彼はどの学生にも劣らずよく勉強する。
英語の訳
彼はフランスを3回訪れたことがある。
英語の訳
彼は以前イタリアを訪れたことがある。
英語の訳
彼は大きな危険にも関わらず成功した。
英語の訳
彼は誰にも負けず劣らず正直な少年だ。
英語の訳
彼は二度とその町を訪れないでしょう。
英語の訳
彼は彼女に優るとも劣らず勤勉である。
英語の訳
彼は彼女の足元に崩れるように倒れた。
英語の訳
彼は毎週必ず母親に手紙を書いている。
英語の訳
彼らは恩赦法によって許されるはずだ。
英語の訳