YOMI読みの道

例文

おかずを含む例文一覧

おかずを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 15全1,672件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件おかず
前の25件15 / 67次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたはアメリカを訪れたいですか。

英語の訳

  • Would you like to visit the United States?
  • Would you like to travel to the United States?
出典: Tatoeba文番号 232854
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたは上手に泳ぐ事が出来ますか。

英語の訳

  • Can you swim well?
出典: Tatoeba文番号 231835
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたは東京タワーを訪れましたか。

英語の訳

  • Did you visit the Tokyo Tower?
出典: Tatoeba文番号 231707
TatoebaCC BY 2.0 FR

イタリアを訪れたことはありますか。

英語の訳

  • Did you ever visit Italy?
  • Have you ever visited Italy?
出典: Tatoeba文番号 229072
TatoebaCC BY 2.0 FR

いろいろお手数をかけて申し訳ない。

英語の訳

  • I'm sorry to give you all this trouble.
出典: Tatoeba文番号 228451
TatoebaCC BY 2.0 FR

お金は上手に使わなければならない。

英語の訳

  • You must make good use of money.
出典: Tatoeba文番号 227241
TatoebaCC BY 2.0 FR

ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。

英語の訳

  • Ken inquired about his father.
  • Ken asked about his father's condition.
出典: Tatoeba文番号 225110
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

このお金を預かっておいてください。

英語の訳

  • Please keep this money for me.
出典: Tatoeba文番号 223943
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

この写真を見ると必ず父を思い出す。

英語の訳

  • I never see this picture without thinking of my father.
出典: Tatoeba文番号 221440
TatoebaCC BY 2.0 FR

その仕事を一日で終えるのは難しい。

英語の訳

  • It is difficult to finish the work in a day.
出典: Tatoeba文番号 210327
TatoebaCC BY 2.0 FR

その展覧会は十分訪れる価値がある。

英語の訳

  • The exhibition is well worth a visit.
出典: Tatoeba文番号 207668
TatoebaCC BY 2.0 FR

その博物館は訪れてみる価値がある。

英語の訳

  • The museum is worth a visit.
出典: Tatoeba文番号 207237
TatoebaCC BY 2.0 FR

その美術館は訪れてみる価値がある。

英語の訳

  • It is worth visiting that museum.
出典: Tatoeba文番号 207082
TatoebaCC BY 2.0 FR

その問題はおのずと解決するだろう。

英語の訳

  • The problem will resolve itself eventually.
出典: Tatoeba文番号 206466
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

一雫の涙が彼女の頬を伝って落ちた。

英語の訳

  • A tear rolled down her cheek.
出典: Tatoeba文番号 197500
TatoebaCC BY 2.0 FR

メアリーは彼の父親の容態を尋ねた。

英語の訳

  • Mary asked after his father.
出典: Tatoeba文番号 194716
TatoebaCC BY 2.0 FR

もし時間が許せば博物館を訪れたい。

英語の訳

  • If time permits, I'll visit the museum.
出典: Tatoeba文番号 193605
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

王様は明日の晩自らお出ましになる。

英語の訳

  • The king will appear in person tomorrow evening.
出典: Tatoeba文番号 188463
TatoebaCC BY 2.0 FR

音楽を聴いて彼女の神経が静まった。

英語の訳

  • Music has settled her nerves.
出典: Tatoeba文番号 188263
TatoebaCC BY 2.0 FR

牛乳は水よりも高い温度で沸騰する。

英語の訳

  • Milk boils at a higher temperature than water.
出典: Tatoeba文番号 182271
TatoebawatCC BY 2.0 FR

近いうちにお訪ねしたいと思います。

英語の訳

  • I would like to call on you one of these days.
出典: Tatoeba文番号 179921
TatoebaCC BY 2.0 FR

近いうちに春が当地に訪れるだろう。

英語の訳

  • Spring will be here before long.
出典: Tatoeba文番号 179910
TatoebaCC BY 2.0 FR

君の考えは当たらずとも遠からずだ。

英語の訳

  • Your guess is almost right.
出典: Tatoeba文番号 178322
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

言うのはた易いが、行うのは難しい。

英語の訳

  • Easier said than done.
出典: Tatoeba文番号 174786
TatoebaCC BY 2.0 FR

湖の氷は彼の重さを支えれなかった。

英語の訳

  • The ice on the lake couldn't bear his weight.
出典: Tatoeba文番号 174490