YOMI読みの道

例文

おかずを含む例文一覧

おかずを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 13全1,672件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件おかず
前の25件13 / 67次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

静かにしないと赤ん坊が起きるよ。

英語の訳

  • Be quiet, or the baby will wake up.
  • If you aren't quiet, the baby will wake up.
出典: Tatoeba文番号 142514
TatoebaCC BY 2.0 FR

静岡市の人口はどれくらいですか。

英語の訳

  • How large is the population of Shizuoka City?
出典: Tatoeba文番号 142497
TatoebaCC BY 2.0 FR

太郎は彼女の父親の容態を尋ねた。

英語の訳

  • Taro asked after her father.
出典: Tatoeba文番号 138034
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

誰もが彼を役立たずと思っていた。

英語の訳

  • Everybody had looked on him as a good-for-nothing.
出典: Tatoeba文番号 136623
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

この地図で教えていただけますか。

英語の訳

  • Will you show me on this map, please?
出典: Tatoeba文番号 126864
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼が戻るまでに必ず終わらせます。

英語の訳

  • I will finish it by the time he comes back.
出典: Tatoeba文番号 119431
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼には思わず説得されてしまうよ。

英語の訳

  • He persuades you in spite of yourself.
出典: Tatoeba文番号 118841
TatoebaBlanka_MeduzoCC BY 2.0 FR

彼はそれをもう終えているはずだ。

英語の訳

  • He should have finished it by now.
出典: Tatoeba文番号 112198
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は奥さんに劣らず料理がうまい。

英語の訳

  • He can cook as well as his wife.
出典: Tatoeba文番号 109541
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は私に、その男は誰かと尋ねた。

英語の訳

  • He asked me who that man was.
出典: Tatoeba文番号 106243
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は私を絶えず侮辱して怒らせた。

英語の訳

  • His constant insults aroused my anger.
出典: Tatoeba文番号 105539
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は冗談が分かって思わず笑った。

英語の訳

  • When he saw the joke, he laughed in spite of himself.
出典: Tatoeba文番号 103977
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼は大雪にもかかわらず来ました。

英語の訳

  • He came in spite of the heavy snow.
出典: Tatoeba文番号 102382
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らはその湖を遠回りしていった。

英語の訳

  • They went around the lake.
出典: Tatoeba文番号 97945
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らは設計図どおりに船を作った。

英語の訳

  • They built the ship in accordance with the plans.
出典: Tatoeba文番号 96711
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼を訪れるたびに私は歓迎された。

英語の訳

  • I was welcomed whenever I visited him.
出典: Tatoeba文番号 95772
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女はお姉さんに劣らず頭がいい。

英語の訳

  • She is no less clever than her sister.
出典: Tatoeba文番号 93084
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女はずっと小樽で暮らしている。

英語の訳

  • She has always lived in Otaru.
出典: Tatoeba文番号 92704
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は失敗して恥ずかしく思った。

英語の訳

  • She failed and felt humiliated.
出典: Tatoeba文番号 88928
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は恥ずかしさで顔を赤らめた。

英語の訳

  • She blushed with shame.
出典: Tatoeba文番号 87922
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は毎週必ず母親に手紙を書く。

英語の訳

  • She always writes to her mother every week.
出典: Tatoeba文番号 86643
TatoebaCC BY 2.0 FR

必ず私に電話をかけ直して下さい。

英語の訳

  • Don't fail to call me back.
出典: Tatoeba文番号 85474
TatoebaCC BY 2.0 FR

夫が死んで彼女は悲しみに沈んだ。

英語の訳

  • Her heart broke when her husband died.
出典: Tatoeba文番号 85019
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

風がおさまると急に静かになった。

英語の訳

  • There was a sudden calm as the wind dropped.
出典: Tatoeba文番号 84067
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

忘れずに俺も頭数に入れてくれよ。

英語の訳

  • Don't forget to count me in.
  • Don't forget to include me in the count.
出典: Tatoeba文番号 82574