使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
おかずを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
その戦争で数多くの犠牲者が出た。
英語の訳
ニューヨークは訪れる価値がある。
英語の訳
ひさしから雨水が滴り落ちている。
英語の訳
ローマは訪れる価値のある都市だ。
英語の訳
ローマを訪れたことがありますか。
英語の訳
火山の噴火に続いて飢饉が訪れた。
英語の訳
観光客の数は近年大いに増加した。
英語の訳
京都はたくさんの観光客が訪れる。
英語の訳
君と君の弟を見分けるのは難しい。
英語の訳
君は、自分の愚かさを恥ずべきだ。
英語の訳
今朝車中で思いがけず彼にあった。
英語の訳
今日お訪ねしてもよろしいですか。
英語の訳
私の弟は昨日からずっと病気です。
英語の訳
私には6時前に起きるのは難しい。
英語の訳
あなたに会えば必ず父を思い出す。
英語の訳
私はかならずもお酒を飲まされた。
英語の訳
私は気まずい思いで体がほてった。
英語の訳
私は休暇を利用して東京を訪れた。
英語の訳
私は恥ずかしくて顔が赤くなった。
英語の訳
私は彼にあえば必ず父を思い出す。
英語の訳
私も遠からずおとなになるだろう。
英語の訳
次回は奈良を訪ねたいと思います。
英語の訳
書式に必ず署名押印してください。
英語の訳
人は必ずしも見かけ通りではない。
英語の訳
人生における難しさは選択である。
英語の訳