YOMI読みの道

例文

おかずを含む例文一覧

おかずを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 12全1,672件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件おかず
前の25件12 / 67次の25件
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

その戦争で数多くの犠牲者が出た。

英語の訳

  • As a result of the war, a great number of victims remained.
出典: Tatoeba文番号 208481
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

ニューヨークは訪れる価値がある。

英語の訳

  • New York is worth visiting.
出典: Tatoeba文番号 198700
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

ひさしから雨水が滴り落ちている。

英語の訳

  • The eaves are dripping.
出典: Tatoeba文番号 197614
TatoebaCC BY 2.0 FR

ローマは訪れる価値のある都市だ。

英語の訳

  • Rome is a city worth visiting.
出典: Tatoeba文番号 192243
TatoebaCC BY 2.0 FR

ローマを訪れたことがありますか。

英語の訳

  • Have you ever visited Rome?
出典: Tatoeba文番号 192242
TatoebaCC BY 2.0 FR

火山の噴火に続いて飢饉が訪れた。

英語の訳

  • Famine followed upon the eruption of the volcano.
出典: Tatoeba文番号 186708
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

観光客の数は近年大いに増加した。

英語の訳

  • The number of tourists has increased greatly in recent years.
出典: Tatoeba文番号 183797
TatoebaCC BY 2.0 FR

京都はたくさんの観光客が訪れる。

英語の訳

  • Kyoto is visited by many tourists.
出典: Tatoeba文番号 181641
TatoebaCC BY 2.0 FR

君と君の弟を見分けるのは難しい。

英語の訳

  • It is hard to distinguish you from your brother.
  • It's hard to tell you apart from your brother.
  • It's hard to tell you and your brother apart.
出典: Tatoeba文番号 178753
TatoebaCC BY 2.0 FR

君は、自分の愚かさを恥ずべきだ。

英語の訳

  • You should be ashamed of your folly.
  • You should be ashamed of your stupidity.
出典: Tatoeba文番号 177981
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

今朝車中で思いがけず彼にあった。

英語の訳

  • I met him by chance on the train this morning.
  • I met him by chance in the train this morning.
出典: Tatoeba文番号 172221
TatoebaCC BY 2.0 FR

今日お訪ねしてもよろしいですか。

英語の訳

  • May I call on you today?
出典: Tatoeba文番号 172035
TatoebaCC BY 2.0 FR

私の弟は昨日からずっと病気です。

英語の訳

  • My brother has been sick since yesterday.
出典: Tatoeba文番号 162989
TatoebaCC BY 2.0 FR

私には6時前に起きるのは難しい。

英語の訳

  • It is difficult for me to get up before six.
出典: Tatoeba文番号 161899
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたに会えば必ず父を思い出す。

英語の訳

  • I never see you without thinking of my father.
  • If I meet you I'm certain to think of my father.
出典: Tatoeba文番号 161757
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はかならずもお酒を飲まされた。

英語の訳

  • I was forced to drink against my will.
出典: Tatoeba文番号 161184
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は気まずい思いで体がほてった。

英語の訳

  • I was feverish with embarrassment.
出典: Tatoeba文番号 157736
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は休暇を利用して東京を訪れた。

英語の訳

  • I availed myself of a holiday to visit Tokyo.
出典: Tatoeba文番号 157690
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は恥ずかしくて顔が赤くなった。

英語の訳

  • I blushed with shame.
出典: Tatoeba文番号 155120
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は彼にあえば必ず父を思い出す。

英語の訳

  • Every time I meet him, I think of my father.
出典: Tatoeba文番号 154277
TatoebaCC BY 2.0 FR

私も遠からずおとなになるだろう。

英語の訳

  • I will also become a grown-up before long.
出典: Tatoeba文番号 152197
TatoebaCC BY 2.0 FR

次回は奈良を訪ねたいと思います。

英語の訳

  • I hope to visit Nara next time.
出典: Tatoeba文番号 150199
TatoebaCC BY 2.0 FR

書式に必ず署名押印してください。

英語の訳

  • Please be sure to sign and seal the form.
出典: Tatoeba文番号 147417
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

人は必ずしも見かけ通りではない。

英語の訳

  • A man is not always what he seems.
出典: Tatoeba文番号 144443
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

人生における難しさは選択である。

英語の訳

  • The difficulty in life is the choice.
出典: Tatoeba文番号 144025