使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
うまい話を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
あなたにお話ししたいという人が下に来ていますよ。
英語の訳
あの老人たちは街角に無駄話をしに行くのが好きだ。
英語の訳
いろいろとお世話になって本当にすみませんでした。
英語の訳
コーヒーを飲みながらそれについて話しましょうか。
英語の訳
この少年たちは少女たちと話をするのがうまくない。
英語の訳
その病院は患者の世話をする看護婦を求めています。
英語の訳
まずご両親に話してみるのが順序というものだろう。
英語の訳
リチャーズさんの奥さんに指名通話をお願いします。
英語の訳
君が何かを買う前に話しあっておくのはいいことだ。
英語の訳
妻のひっきりなしの愚痴話には本当にいらいらする。
英語の訳
私が留守の間あなたのうちに犬の世話をしてほしい。
英語の訳
私の英語では話が通じないのではないかと思います。
英語の訳
大阪支店に在勤中にはいろいろお世話になりました。
英語の訳
中島さんは英語に加えて、ドイツ語も流暢に話せる。
英語の訳
彼はフランス語は言うまでもなく、英語も話せない。
英語の訳
彼はまずユーモアのある逸話を話して講義を始めた。
英語の訳
彼はまるで犯人を知っているかのような話しぶりだ。
英語の訳
彼らの話によると、あの男の子は歌がうまいらしい。
英語の訳
彼女はまるで何もかも知っているような話しぶりだ。
英語の訳
父が行ってしまったから、我々は自由に話が出来る。
英語の訳
平和で自由な雰囲気の中で彼らは長い間話し合った。
英語の訳
まず、実験室で行われる実験について話しましょう。
英語の訳
「西遊記」の中には錬金術の話が数多く登場します。
英語の訳
家族の中だと、誰が一番上手にフランス語を話しますか?
英語の訳
今は忙しいけど、話したいんなら後でなら大丈夫だよ。
英語の訳