YOMI読みの道

例文

うずうずを含む例文一覧

うずうずを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 81全5,404件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件うずうず
前の25件81 / 217次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

外国語を上手に話すには時間がかかる。

英語の訳

  • To speak a foreign language well takes time.
  • It takes time to speak a foreign language well.
出典: Tatoeba文番号 184767
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

外国人が日本語を習得するのは難しい。

英語の訳

  • It is difficult for foreigners to master Japanese.
出典: Tatoeba文番号 184759
TatoebaCC BY 2.0 FR

寒い朝に車を始動させることは難しい。

英語の訳

  • It's difficult to get the car going on cold mornings.
出典: Tatoeba文番号 184040
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

貴重品をここで預かってもらえますか。

英語の訳

  • Can I deposit valuables here?
出典: Tatoeba文番号 183027
TatoebaCC BY 2.0 FR

喫煙の習慣をやめるのはとても難しい。

英語の訳

  • The habit of smoking is very difficult to get rid of.
出典: Tatoeba文番号 182834
TatoebaCC BY 2.0 FR

金持ちも貧しい人と同様に苦労がある。

英語の訳

  • The rich have trouble as well as the poor.
出典: Tatoeba文番号 179653
TatoebaCC BY 2.0 FR

君の言うことはピントがはずれている。

英語の訳

  • You are off the point.
出典: Tatoeba文番号 178379
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

君の夢が実現する日が必ず来るだろう。

英語の訳

  • The day is sure to come when your dream will come true.
出典: Tatoeba文番号 178044
TatoebaWestofEdenCC BY 2.0 FR

彼女の後頭部の傷から血が流れている。

英語の訳

  • Blood is flowing from the wound at the back of her head.
出典: Tatoeba文番号 175718
TatoebaCC BY 2.0 FR

見知らぬ人が私に学校への道を尋ねた。

英語の訳

  • A stranger asked me the way to the school.
出典: Tatoeba文番号 175132
TatoebaCC BY 2.0 FR

固体の状態になった水は氷と呼ばれる。

英語の訳

  • Water in a solid state is called ice.
出典: Tatoeba文番号 174570
TatoebaCC BY 2.0 FR

湖は明るい日の光を受けて光っていた。

英語の訳

  • The lake was gleaming in the bright sunshine.
出典: Tatoeba文番号 174480
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

湖までのドライブはとても楽しかった。

英語の訳

  • The drive to the lake was very exciting.
出典: Tatoeba文番号 174474
TatoebaCC BY 2.0 FR

御都合のよいときに、おたずね下さい。

英語の訳

  • Please call on me when it is convenient for you.
出典: Tatoeba文番号 174248
TatoebaCC BY 2.0 FR

交通事故の数は増加しつつあるようだ。

英語の訳

  • The number of traffic accidents seems to be on the increase.
出典: Tatoeba文番号 174127
TatoebaCC BY 2.0 FR

好機が二度訪れることはめったにない。

英語の訳

  • Opportunity seldom knocks twice.
出典: Tatoeba文番号 173755
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

洪水のために彼らは離れ離れになった。

英語の訳

  • The flood parted them.
出典: Tatoeba文番号 173537
TatoebaCC BY 2.0 FR

行間を読むことは必ずしも易しくない。

英語の訳

  • It is not always easy to read between the lines.
出典: Tatoeba文番号 173347
TatoebaCC BY 2.0 FR

今ごろ彼はもう家に着いているはずだ。

英語の訳

  • He ought to have arrived home by now.
出典: Tatoeba文番号 172850
TatoebaCC BY 2.0 FR

妻は部屋のむこう端から私に合図した。

英語の訳

  • My wife gave me a sign from across the room.
出典: Tatoeba文番号 170329
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

昨日まで一週間ずっと雨が降っていた。

英語の訳

  • It had been raining for week until yesterday.
出典: Tatoeba文番号 169942
TatoebaCC BY 2.0 FR

昨日私の男性の友人が私を訪ねてきた。

英語の訳

  • A male friend of mine called on me yesterday.
出典: Tatoeba文番号 169887
TatoebaCC BY 2.0 FR

昨夜の雨で川の水の流れが非常に速い。

英語の訳

  • The river is flowing very fast after last night's rain.
出典: Tatoeba文番号 169675
TatoebaCC BY 2.0 FR

残念ながらその予想は外れてしまった。

英語の訳

  • Sorry to say, that expectation was ill-founded.
出典: Tatoeba文番号 169231
TatoebaCC BY 2.0 FR

指数は季節調整済みで120.5に上昇した。

英語の訳

  • The index rose to a seasonally adjusted 120.5.
出典: Tatoeba文番号 168233