YOMI読みの道

例文

うずうずを含む例文一覧

うずうずを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 80全5,404件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件うずうず
前の25件80 / 217次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

トニー君は私よりも上手に英語を話す。

英語の訳

  • Tony speaks English better than I do.
  • Toni speaks English better than me.
出典: Tatoeba文番号 200492
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

とりあえず、応急処置をしておきます。

英語の訳

  • First of all, I'll apply first aid.
出典: Tatoeba文番号 199703
TatoebaCC BY 2.0 FR

パンを常食にする日本人の数は増えた。

英語の訳

  • The number of Japanese who live on bread has increased.
出典: Tatoeba文番号 197731
TatoebaCC BY 2.0 FR

ひどい頭痛で悩んでいると彼は言った。

英語の訳

  • He said he was suffering from a bad headache.
出典: Tatoeba文番号 197540
TatoebaCC BY 2.0 FR

ボスは1ヶ月ずっと態度が横柄だった。

英語の訳

  • The boss has been on his high horse all month long.
出典: Tatoeba文番号 196258
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

まずどこへ行くかをみんなで決めよう。

英語の訳

  • Let's decide together where to go first.
出典: Tatoeba文番号 195626
TatoebaCC BY 2.0 FR

まず最初にこの有名な絵を見ましょう。

英語の訳

  • First of all, let's look at this famous picture.
出典: Tatoeba文番号 195604
TatoebaCC BY 2.0 FR

まず商売を繁昌させてから妻をめとれ。

英語の訳

  • First thrive and then take a wife.
  • First thrive and then wive.
出典: Tatoeba文番号 195594
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

もうこれ以上ぐずぐずしていられない。

英語の訳

  • I can afford no further delay.
出典: Tatoeba文番号 194475
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

もう少し静かにしていただけませんか。

英語の訳

  • Do you think you could make a little less noise?
出典: Tatoeba文番号 194089
TatoebaCC BY 2.0 FR

よくずうずうしくそんな事が言えるね。

英語の訳

  • How dare you say such a thing!
出典: Tatoeba文番号 192818
TatoebaCC BY 2.0 FR

わずかな額のことで言い争うのはよせ。

英語の訳

  • Don't haggle over a small sum of money.
出典: Tatoeba文番号 191967
TatoebaCC BY 2.0 FR

葵さんは何と踊るのが上手なのだろう。

英語の訳

  • How well Aoi dances!
出典: Tatoeba文番号 191508
TatoebaCC BY 2.0 FR

葵さんは踊るのが何と上手なのだろう。

英語の訳

  • Aoi dances very well.
出典: Tatoeba文番号 191505
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

以前と比べると状況は随分良くなった。

英語の訳

  • The situation has improved considerably compared with what it was.
出典: Tatoeba文番号 191194
TatoebaCC BY 2.0 FR

一行は悪天候にもかかわらず出発した。

英語の訳

  • The party set out despite the bad weather.
出典: Tatoeba文番号 190623
TatoebaCC BY 2.0 FR

一番上手に書く少年が賞をもらいます。

英語の訳

  • The boy who writes best wins the prize.
出典: Tatoeba文番号 190090
TatoebaCC BY 2.0 FR

雨にもかかわらず子供たちは登校した。

英語の訳

  • The children went to school in spite of the rain.
出典: Tatoeba文番号 189623
TatoebaCC BY 2.0 FR

雨のため水は堤防からあふれて流れた。

英語の訳

  • The rain caused the water to run over the banks.
出典: Tatoeba文番号 189581
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

何よりもまず健康でなければならない。

英語の訳

  • Above all, we must be healthy.
出典: Tatoeba文番号 187653
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

何よりもまず自分に忠実でありなさい。

英語の訳

  • Above all, be true to yourself.
出典: Tatoeba文番号 187652
Tatoebahuizi99CC BY 2.0 FR

我が軍は絶えずゲリラの攻撃を受けた。

英語の訳

  • Our troops were constantly attacked by the guerrillas.
出典: Tatoeba文番号 186428
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々にはわずかな意見の相違があった。

英語の訳

  • We had a slight difference of opinion.
出典: Tatoeba文番号 186353
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々はその湖のほとりでキャンプした。

英語の訳

  • We camped on the border of the lake.
  • We camped on the side of the lake.
出典: Tatoeba文番号 186061
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々は傷ついた人を草の上に横たえた。

英語の訳

  • We laid the injured man on the grass.
出典: Tatoeba文番号 185782