YOMI読みの道

例文

うずうずを含む例文一覧

うずうずを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 78全5,404件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件うずうず
前の25件78 / 217次の25件
Tatoebathyc244CC BY 2.0 FR

何をやるにしても、彼は上手にこなす。

英語の訳

  • Regardless what he does, he does it well.
  • Regardless of what he does, he does it well.
  • No matter what he does, he does it well.
出典: Tatoeba文番号 913471
Tatoebathyc244CC BY 2.0 FR

彼は生涯に渡って貧しい人々を助けた。

英語の訳

  • He has helped the poor throughout his life.
出典: Tatoeba文番号 866738
TatoebaJimBreenCC BY 2.0 FR

靜子が季節の移ろいを詩に綴りました。

英語の訳

  • Shizuko composed a poem about the change of the seasons.
出典: Tatoeba文番号 823660
TatoebaryanthewiredCC BY 2.0 FR

松山ケンイチの演技はとても上手です。

英語の訳

  • Kenichi Matsuyama's acting is very good.
出典: Tatoeba文番号 792522
Tatoebablay_paulCC BY 2.0 FR

小川夫人はたいへんテニスが上手です。

英語の訳

  • Mrs Ogawa is really good at tennis.
  • Mrs. Ogawa is really good at tennis.
出典: Tatoeba文番号 531252
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

小泉さんは本当に自惚れの強い男だね。

英語の訳

  • Mr Koizumi is really full of himself.
出典: Tatoeba文番号 408306
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

「転石苔を生ぜず」はことわざである。

英語の訳

  • "A rolling stone gathers no moss" is a saying.
出典: Tatoeba文番号 236222
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

19世紀には移民の数が急激に増大した。

英語の訳

  • In the 19th century, the number of immigrants swelled rapidly.
  • In the 19th century, the number of immigrants increased rapidly.
  • In the 19th century, the number of immigrants grew rapidly.
出典: Tatoeba文番号 235871
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

1時間以上ずっと探しているんですが。

英語の訳

  • I've been looking for them for more than one hour.
出典: Tatoeba文番号 235777
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

1日に3度1錠ずつ服用してください。

英語の訳

  • Please be sure to take one dose three times a day.
出典: Tatoeba文番号 235698
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

2台の車は互いに道をゆずろうとした。

英語の訳

  • The two cars tried to make way for each other.
出典: Tatoeba文番号 235425
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

あたりは水を打ったように静かだった。

英語の訳

  • There was complete silence. You could hear a pin drop.
出典: Tatoeba文番号 234363
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたの姉さんはピアノが上手ですね。

英語の訳

  • Your sister is a good pianist, isn't she?
出典: Tatoeba文番号 233257
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたの新車はずいぶん高そうですね。

英語の訳

  • Your new car looks awfully expensive to me.
出典: Tatoeba文番号 233167
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたは絵を書くのがじょうずですね。

英語の訳

  • You are a good painter, aren't you?
  • You're a good painter, aren't you?
出典: Tatoeba文番号 232165
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたは大変上手に泳ぐことが出来る。

英語の訳

  • You can swim very well.
出典: Tatoeba文番号 231748
TatoebaCC BY 2.0 FR

いかだは岸からずっと遠くへ漂流した。

英語の訳

  • The raft has drifted far off from the shore.
出典: Tatoeba文番号 229294
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

かつて、その村に、貧しい農夫がいた。

英語の訳

  • Once there was a poor farmer in the village.
  • There were once poor farmers in that village.
出典: Tatoeba文番号 226346
TatoebaCC BY 2.0 FR

キャプテンは静かにするように命じた。

英語の訳

  • The captain commanded silence.
出典: Tatoeba文番号 225839
TatoebaCC BY 2.0 FR

きれいな水は我々の日常生活に必要だ。

英語の訳

  • Pure water is necessary to our daily life.
出典: Tatoeba文番号 225740
TatoebaCC BY 2.0 FR

この4年間英語をずっと勉強している。

英語の訳

  • I have been learning English these four years.
出典: Tatoeba文番号 224053
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

この教科書はボクにとっては難しいよ。

英語の訳

  • This textbook is too hard for me.
出典: Tatoeba文番号 222352
TatoebaCC BY 2.0 FR

この湖は日本でいちばん深い湖である。

英語の訳

  • The lake is the deepest in Japan.
  • This lake is the deepest lake in Japan.
出典: Tatoeba文番号 222026
TatoebaCC BY 2.0 FR

この次、京都に来たら私を訪ねなさい。

英語の訳

  • Look me up next time you are in Kyoto.
出典: Tatoeba文番号 221577
TatoebaCC BY 2.0 FR

この植物の根には水がものすごく必要。

英語の訳

  • The roots of the plant are greedy for water.
出典: Tatoeba文番号 221066