YOMI読みの道

例文

うずうずを含む例文一覧

うずうずを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 19全5,404件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件うずうず
前の25件19 / 217次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

水は凍結すると固くなる。

英語の訳

  • Water becomes solid when it freezes.
出典: Tatoeba文番号 143736
TatoebaCC BY 2.0 FR

水をお持ちしましょうか。

英語の訳

  • Shall I get you some water?
出典: Tatoeba文番号 143719
TatoebaCC BY 2.0 FR

随意に退席して結構です。

英語の訳

  • You may leave your seat at will.
出典: Tatoeba文番号 143590
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

生徒の人数は何人ですか。

英語の訳

  • What is the total number of students?
出典: Tatoeba文番号 142734
TatoebaCC BY 2.0 FR

村の東に接して湖がある。

英語の訳

  • There is a lake on the east of the village.
出典: Tatoeba文番号 139159
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

太陽が沈みかかっていた。

英語の訳

  • The sun was setting.
出典: Tatoeba文番号 138149
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

太陽が沈もうとしている。

英語の訳

  • The sun is about to set.
出典: Tatoeba文番号 138148
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

大山鳴動してねずみ一匹。

英語の訳

  • The mountains have brought forth a mouse.
出典: Tatoeba文番号 137536
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

地図の赤丸は学校を示す。

英語の訳

  • Red circles on the map mark schools.
出典: Tatoeba文番号 126860
TatoebaCC BY 2.0 FR

二隻の船が同時に沈んだ。

英語の訳

  • The two ships went down at once.
出典: Tatoeba文番号 123054
TatoebaCC BY 2.0 FR

熱は水を水蒸気に変える。

英語の訳

  • Heat turns water into steam.
出典: Tatoeba文番号 121886
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼と付き合うのは難しい。

英語の訳

  • He is difficult to get along with.
出典: Tatoeba文番号 119162
TatoebaMasaCC BY 2.0 FR

彼に近づくよう合図した。

英語の訳

  • I signed for him to approach.
出典: Tatoeba文番号 118627
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼の事業を息子に譲った。

英語の訳

  • He turned over the business to his son.
出典: Tatoeba文番号 117141
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の車は湖の中に落ちた。

英語の訳

  • His car fell into the lake.
出典: Tatoeba文番号 117078
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼はあいかわらず丈夫だ。

英語の訳

  • He is as strong as ever.
出典: Tatoeba文番号 114990
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はテニスが上手である。

英語の訳

  • He is good at tennis.
出典: Tatoeba文番号 111820
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼はもう着いてるはずだ。

英語の訳

  • He should have arrived by now.
出典: Tatoeba文番号 110575
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は何事でも三日坊主だ。

英語の訳

  • He can't stick to anything very long.
出典: Tatoeba文番号 109358
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は湖に石を投げ入れた。

英語の訳

  • He threw a stone into the lake.
出典: Tatoeba文番号 107512
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は口座に100ドル預けた。

英語の訳

  • He deposited 100 dollars in his saving account.
出典: Tatoeba文番号 107411
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は子供の扱いが上手だ。

英語の訳

  • He is good at dealing with children.
出典: Tatoeba文番号 106540
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼は事業を息子に譲った。

英語の訳

  • He turned over the business to his son.
出典: Tatoeba文番号 105379
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は少しずつ穴を掘った。

英語の訳

  • He dug the hole bit by bit.
出典: Tatoeba文番号 104117
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は象牙に図案を彫った。

英語の訳

  • He carved designs in ivory.
出典: Tatoeba文番号 104031