YOMI読みの道

例文

いつだってを含む例文一覧

いつだってを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 34全3,039件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件いつだって
前の25件34 / 122次の25件
Tatoebachaarii_jpnCC BY 2.0 FR

手伝いのお礼として私は彼に一杯おごった。

英語の訳

  • I bought him a drink in return for his help.
  • I bought him a drink to thank him for his help.
出典: Tatoeba文番号 148512
TatoebaCC BY 2.0 FR

小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。

英語の訳

  • I have just been to the post office to send a parcel.
  • I've just been to the post office to send a package.
  • I've just been to the post office to send a parcel.
出典: Tatoeba文番号 146878
TatoebaCC BY 2.0 FR

人の問題に鼻を突っ込むのはよしてくれよ。

英語の訳

  • Stop sticking your nose into other people's business.
出典: Tatoeba文番号 144576
TatoebaCC BY 2.0 FR

先生はその詩の意味を説明してくださった。

英語の訳

  • The teacher explained to us the meaning of the poem.
出典: Tatoeba文番号 141690
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

相手チームをやっつけるのは朝飯前だった。

英語の訳

  • Beating the other team was no sweat at all.
出典: Tatoeba文番号 140453
TatoebaCC BY 2.0 FR

体がかっとして、落ち着かない感じでした。

英語の訳

  • His face was red and he felt hot and uncomfortable.
出典: Tatoeba文番号 138020
TatoebaCC BY 2.0 FR

誰かが私の本を2冊持っていってしまった。

英語の訳

  • Two of my books have been taken.
出典: Tatoeba文番号 137080
TatoebaCC BY 2.0 FR

誰もがマリガンが勝つだろうと思っている。

英語の訳

  • Easy money is on Mulligan.
出典: Tatoeba文番号 136702
TatoebaCC BY 2.0 FR

誰も解決法を提案することが出来なかった。

英語の訳

  • Nobody was able to suggest a solution.
出典: Tatoeba文番号 136299
TatoebaCC BY 2.0 FR

天気がよければ1時間後に出発する予定だ。

英語の訳

  • Weather permitting, we will leave in an hour.
出典: Tatoeba文番号 125177
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

天気が悪くなかったら出発していたんだが。

英語の訳

  • If the weather hadn't been bad, I would have started my journey.
  • I would have left on my trip if the weather hadn't been bad.
  • I would've left on my trip if the weather hadn't been bad.
出典: Tatoeba文番号 125161
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

電信を発明したのは誰だか知っていますか。

英語の訳

  • Do you know who invented the telegraph?
出典: Tatoeba文番号 124773
TatoebaCC BY 2.0 FR

日本は他の国にたいして親切であるべきだ。

英語の訳

  • Japan should be kind to other countries.
出典: Tatoeba文番号 122435
TatoebaCC BY 2.0 FR

日本人は友人と付き合う時はとても丁寧だ。

英語の訳

  • The Japanese are most polite when dealing with friends.
出典: Tatoeba文番号 122226
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼がうそをついているのは、明らかだった。

英語の訳

  • It was obvious that he was lying.
出典: Tatoeba文番号 121051
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼について、知っているのはそれだけです。

英語の訳

  • That is all I know about him.
出典: Tatoeba文番号 119055
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の死はわが国にとって一大損失であった。

英語の訳

  • His death was a great loss to our country.
出典: Tatoeba文番号 117186
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の提案した解決法は問題にならなかった。

英語の訳

  • The solution he proposed was completely out of the question.
出典: Tatoeba文番号 116487
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はまず、兄弟のシモンを見つけて言った。

英語の訳

  • The first thing Andrew did was to find his brother Simon and tell him.
出典: Tatoeba文番号 110874
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は決して政治家の圧力に屈しないだろう。

英語の訳

  • He will never yield to the pressure of a politician.
出典: Tatoeba文番号 107853
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は歳を取るにつれて次第に頑固になった。

英語の訳

  • He became more obstinate as he grew older.
出典: Tatoeba文番号 106868
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は財布を失くしてしまって不機嫌だった。

英語の訳

  • He was out of humor as he had lost his wallet.
出典: Tatoeba文番号 106833
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は私に週末には一緒にいてくれと頼んだ。

英語の訳

  • He asked me to keep him company on the weekends.
出典: Tatoeba文番号 106048
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は時をみて政界に乗り出すつもりだった。

英語の訳

  • He intended to enter the political world at a favorable opportunity.
出典: Tatoeba文番号 105322
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は人を手玉に取ったような扱い方をする。

英語の訳

  • He leads you by the nose if you let him.
出典: Tatoeba文番号 103570