そんな大声で話さなくてもいいよ。ちゃんと聞こえるよ。
英語の訳
- You don't have to talk so loud. I can hear you OK.
ノートパソコンの上にそんな重いもの載せちゃだめだよ。
英語の訳
- You shouldn't put something so heavy on top of a laptop.
最近一日24時間じゃ足りないって思うようになってきた。
英語の訳
- Recently, 24 hours per day hasn't really felt like enough.
「トム、お母さんは?」「姉ちゃんと買い物に行ってるよ」
英語の訳
- "Where's your mom, Tom?" "She's out shopping with my sis."
緊張するんじゃないかと思ったが、全く冷静でいられた。
英語の訳
- I thought I would be nervous, but I was cool as a cucumber.
子供の頃どんなおもちゃも持っていたという記憶がない。
英語の訳
- I don't remember having had any toys when I was young.
現在私たちは、検討すべき多くの社会問題を抱えている。
英語の訳
- We have a lot of social problems to think about today.
友だちとメールをしていて、文章が達者だと褒められた。
英語の訳
- I wrote an email to my friend and he praised me for my writing skills.
君の車はちゃんと洗ってやれば太陽の光で輝くと思うよ。
英語の訳
- If you wash it, your car will shine in the sun.
救助隊は何日も瓦礫の下にいた生存者の発見に成功した。
英語の訳
- The rescue team succeeded in discovering a survivor who had been under the rubble for several days.
僕は日本に行って麻雀で日本人に勝ちたいと思っている。
英語の訳
- I hope to go to Japan and beat the Japanese in mahjong.
クック船長はその原住民達の手厚いもてなしに感謝した。
英語の訳
- Captain Cook thanked the natives for their hospitality.
あなたのおっしゃったことが、ちっとも理解できません。
英語の訳
- I can't make heads or tails of what you said.
- I can't understand what you said at all.
- What you said makes absolutely no sense to me.
うちの会社は、いればいるだけ残業代がもらえるからね。
英語の訳
- The longer you stay, the more overtime pay you'll get.
ガイドは子供たちに写真は撮ってはいけませんと言った。
英語の訳
- The guide told the kids not to take pictures.
ちょうど食べ物が身体を養うように、読者は精神を養う。
英語の訳
- Just as food feeds the body, so reading feeds the mind.
デザートのお好きなかたもおばあちゃんの台所へどうぞ。
英語の訳
- If you like dessert, you'll love Grandma's Kitchen!
一人は教師で、もう一人は医者で、残りの一人は記者だ。
英語の訳
- One is a teacher, another is a doctor, and the other is a journalist.
科学者たちはこれらの質問に対する答えを見つけ始めた。
英語の訳
- Scientists began to find answers to these questions.
間違って君の傘を持っていったんじゃないかと思うんだ。
英語の訳
- I'm afraid I took your umbrella by mistake.
私たちはあなたがなさったことにとても感謝しています。
英語の訳
- We are very grateful for what you did.
- We're very grateful for what you did.
私は方向音痴なのでいつも方位磁石を持ち歩いています。
英語の訳
- I have no sense of direction so I always travel with a compass.
自転車に乗る時はいくら注意してもしすぎることはない。
英語の訳
- You cannot be too careful in riding a bicycle.
乗客のうち、けがをしなかったものは一人もいなかった。
英語の訳
- None of the passengers escaped injury.
知らない内に癖ってでちゃうもんだね。気をつけなきゃ。
英語の訳
- I have these little habits that show themselves when I least expect it, so I have to watch myself.