トム、何も知らないのに口を挟むものじゃありません。
英語の訳
- Tom, you should stop cutting in when it's something you know nothing about.
晶子ちゃんには、フランスにたくさんの友達がいます。
英語の訳
- Akiko has many friends in France.
お姉ちゃんは料理が得意じゃないし、私もそうなんだ。
英語の訳
- My sister isn't a good cook, and neither am I.
ゆくゆくは自分の会社を立ち上げようと思っています。
英語の訳
- I'm thinking of starting my own company eventually.
- Eventually, I want to start my own company.
- Eventually, I'd like to start my own company.
子供たちはみんな、感謝祭のために家に戻ってきたよ。
英語の訳
- All of the children came home for Thanksgiving.
もうあんたも大学生なんだから、ちゃんとしなさいよ。
英語の訳
- Now that you are a college student, you should know better.
トムが駅前で私たちを待ってるんじゃないかと思った。
英語の訳
- I thought Tom might be waiting for us in front of the station.
- I thought that Tom might be waiting for us in front of the station.
もうちょっと栄養バランス気にした方がいいんじゃない?
英語の訳
- Wouldn't a little more of a balanced diet be best?
この財務調査は会社の資産を評価することも含みます。
英語の訳
- This financial audit also includes an evaluation of the company's assets.
きみはこの部屋の赤ちゃんたちを担当してもらいます。
英語の訳
- You will be in charge of the babies in this room.
これら二つの意見のうち前者よりも後者のほうがよい。
英語の訳
- Of these two opinions, I prefer the latter to the former.
じゃがいもが女たちによって、台所で料理されていた。
英語の訳
- Potatoes were being cooked in the kitchen by the girls.
その無所属候補者は中絶問題を公約からはずしました。
英語の訳
- The independent candidate took the abortion issue off his platform.
医者は、母がもう3日間寝ている方がよいと忠告した。
英語の訳
- The doctor advised that my mother stay in bed for three more days.
恐れ入りますが、その写真をもう一度みせてください。
英語の訳
- Excuse me, but let me have another look at the photo.
- Excuse me, but could you please show me that photo again?
口いっぱいに食物をいれたままで喋ってはいけません。
英語の訳
- You must not speak with your mouth full.
- Don't talk with your mouth full.
- Don't talk while you have food in your mouth.
私たちはあなたにどれだけ感謝してもしすぎではない。
英語の訳
- We cannot thank you enough.
- We can't thank you enough.
私は金持ちじゃないが捧げられるものがたくさんある。
英語の訳
- I'm not rich but have so much to offer.
食べ物を口に入れたまましゃべるのはよくありません。
英語の訳
- It is not good to talk with your mouth full.
申し訳ありませんが、時計をなくしちゃったんですよ。
英語の訳
- I'm sorry I've lost my watch.
虫歯ができちゃって、冷たい物を食べるとしみるんだ。
英語の訳
- Since I developed this cavity, my tooth has been really sensitive to heat and cold.
彼らはその著名な科学者に敬意を表して宴会を催した。
英語の訳
- They held a party in honor of the famous scientist.
彼女は娘を友人に紹介するつもりでお茶の会を催した。
英語の訳
- She gave a tea party with the intention of introducing her daughter to her friends.
トムに豚ちゃんの貯金箱を買ってあげたいと思ってるの。
英語の訳
- I want to buy a piggy bank for Tom.
- I'd like to buy Tom a piggy bank.
- I'd like to buy a piggy bank for Tom.
もしそんなことが自分に降りかかったら、泣いちゃうよ。
英語の訳
- I would cry, too, if that happened to me.