使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
あっさりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
あなたは態度をはっきりさせなくてはならない。
英語の訳
あの男も人から金をもらう所まで成り下がった。
英語の訳
あまり大声で叫んだために声がかれてしまった。
英語の訳
「ありがとう」ぐらい言ってもよさそうなのに。
英語の訳
オーストラリアは世界で最も小さい大陸である。
英語の訳
ここに野菜のいっぱいはいったかごがあります。
英語の訳
これはあれよりも長いように見えるが、錯覚だ。
英語の訳
はるばる会いに来て下さって本当にありがとう。
英語の訳
ブラウンは、作家というよりむしろ学者である。
英語の訳
まあ、そう言ってくださって本当にありがとう。
英語の訳
やり残しがもしあるなら、やってしまいなさい。
英語の訳
甘味料として砂糖がはちみつに取って代わった。
英語の訳
警察は脱走した囚人をこのあたりで捜している。
英語の訳
昨晩寝たベッドはあまり寝心地がよくなかった。
英語の訳
昨夜私たちは高校時代の事を楽しく語り合った。
英語の訳
私はあなたの言うことがさっぱりわかりません。
英語の訳
おじいさんが車の窓を開けて、銃で鳥を狙った。
英語の訳
助けてくださって本当にありがとうございます。
英語の訳
慎重さが足りなくて彼が失敗したのは明らかだ。
英語の訳
先ごろあなたの人事記録に誤りを発見しました。
英語の訳
速く走りなさい、そうすれば列車にまにあうよ。
英語の訳
地元住民と政府調査官の間に折衝がありました。
英語の訳
日本で、最長のトンネルは、何処にありますか。
英語の訳
彼と私はごみ問題の再利用の点から話し合った。
英語の訳
彼の鋭い目は一つとして誤りを見逃さなかった。
英語の訳