使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
あっさりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
彼の頭がさっと怒りの表情に変わるのを見た。
英語の訳
彼の話はその場にあまりふさわしくなかった。
英語の訳
彼はあまりにも幼いので学校に行けなかった。
英語の訳
彼は医師であるばかりではなく作家でもある。
英語の訳
彼は医者であるばかりではなく作家でもある。
英語の訳
彼は競争相手よりもあらゆる点で優っている。
英語の訳
彼は作家でもあり、かつまた政治家でもある。
英語の訳
彼は女性に魅力的なある優しさを持っていた。
英語の訳
彼は日本を理解させるのに非常に力があった。
英語の訳
彼女の作文には全く文法的な誤りが無かった。
英語の訳
富士山ほど高い山は日本には他に有りません。
英語の訳
万一熊にであったら、死んだふりをしなさい。
英語の訳
魚は遠火でゆっくり、こんがり焼き上げます。
英語の訳
お母さん、栗ご飯食べたいから、栗ご飯作って。
英語の訳
あいつらさ、折り返し電話してこなかったんだ。
英語の訳
あの店の野菜はあまり新鮮そうじゃなかったね。
英語の訳
メアリーは自分の運の良さをありがたく思った。
英語の訳
その作家の初期の作品はあまり知られていない。
英語の訳
トムは薬の副作用の説明を聞いて不安になった。
英語の訳
日本の第三世代の通信方式は、W-CDMAとCDMA2000がある。
英語の訳
机の上でなされる踊りについての本が一冊ある。
英語の訳
その川は川上に行くほど、より浅くなっている。
英語の訳
あいつの考えていることはさっぱりわからない。
英語の訳
アラフォー出産は何も珍しいことはありません。
英語の訳
ああ、ゆっくりやって下さい。急ぎませんから。
英語の訳