YOMI読みの道

例文

あからさまを含む例文一覧

あからさまを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 9全911件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件あからさま
前の25件9 / 37次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

妻を説得して新しい車を買うのをやめさせた。

英語の訳

  • I talked my wife out of buying a new car.
出典: Tatoeba文番号 170322
TatoebaCC BY 2.0 FR

私がこのお皿を洗うのを手伝ってくれますか。

英語の訳

  • Can you help me wash these dishes?
出典: Tatoeba文番号 168038
TatoebaCC BY 2.0 FR

社長が私たちに朝から晩まで働くよう命じた。

英語の訳

  • The boss ordered us to work from morning till night.
出典: Tatoeba文番号 149196
TatoebaCC BY 2.0 FR

新しいビルが私の窓からの眺めをさえぎった。

英語の訳

  • The new building cut the view from my window.
出典: Tatoeba文番号 145469
TatoebaCC BY 2.0 FR

新しい橋は3月までには完成しているだろう。

英語の訳

  • The new bridge will have been completed by March.
出典: Tatoeba文番号 145429
TatoebaCC BY 2.0 FR

新たな政策への圧力が政府にかかっています。

英語の訳

  • The heat is on the administration to come up with a new policy.
出典: Tatoeba文番号 145306
TatoebaCC BY 2.0 FR

弟さんは新しい仕事がうまくいっていますか。

英語の訳

  • Is the new job going well for your younger brother?
出典: Tatoeba文番号 125465
TatoebaCC BY 2.0 FR

東京都庁ビルの高さはどのくらいありますか。

英語の訳

  • How high is the Tokyo Metropolitan Government Office Building?
出典: Tatoeba文番号 124162
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

白ワインと赤ワイン、どちらになさいますか。

英語の訳

  • Would you like white wine or red?
出典: Tatoeba文番号 121412
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の仲間は明らかに彼の裕福さを妬んでいた。

英語の訳

  • Obviously, his companions were jealous of his wealth.
出典: Tatoeba文番号 116530
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はひそかにあなたの財産を狙っていますよ。

英語の訳

  • He has designs on your property.
出典: Tatoeba文番号 111174
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は競争相手よりもあらゆる点で優っている。

英語の訳

  • He is superior to his competitors in everything.
出典: Tatoeba文番号 108401
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は新しいアイデアをたくさん持っています。

英語の訳

  • He is full of new ideas.
出典: Tatoeba文番号 103834
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼は頭の先から足の先まで私をじろじろ見た。

英語の訳

  • He stared at me from head to foot.
出典: Tatoeba文番号 101696
TatoebaCC BY 2.0 FR

変なことをするから頭を診てもらいなさいよ。

英語の訳

  • You should have your head examined.
出典: Tatoeba文番号 83389
TatoebaCC BY 2.0 FR

宝がどこに隠されているかは今なお謎である。

英語の訳

  • Where the treasure is hidden is still a mystery.
出典: Tatoeba文番号 82735
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。

英語の訳

  • I've apologised, so lay off, OK?
  • I've apologized, so lay off, OK?
  • I've apologized, so get off my back.
出典: Tatoeba文番号 76044
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

スーパーは、朝の9時から夕方の6時までです。

英語の訳

  • The supermarket is open from 9 a.m. to 6 p.m.
出典: Tatoeba文番号 12037803
TatoebaKaedeCC BY 2.0 FR

「お母さまはどこにいらっしゃるの?」「お庭よ」

英語の訳

  • "Where's mum?" "In the garden."
  • "Where's mom?" "In the garden".
出典: Tatoeba文番号 10658904
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

彼らはそれからずっと幸せに暮らしましたとさ。

英語の訳

  • They lived happily ever after.
出典: Tatoeba文番号 9033038
TatoebaSonataCC BY 2.0 FR

その作家の初期の作品はあまり知られていない。

英語の訳

  • That author's earlier works aren't very well known.
出典: Tatoeba文番号 6849858
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼はわたしの過ちをさらりと水に流してくれた。

英語の訳

  • He didn't mind any of my mistakes.
出典: Tatoeba文番号 1152344
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

人間の愚かさには必ず何か良い部分もあります。

英語の訳

  • There's always something good in human folly.
  • There's always a good part in human folly.
出典: Tatoeba文番号 635922
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

ああ、ゆっくりやって下さい。急ぎませんから。

英語の訳

  • Oh, take your time. I'm in no hurry.
出典: Tatoeba文番号 234754
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

あなたがたのうちどちらが先にやってみますか。

英語の訳

  • Which of you will try first?
  • Which of you will try it first?
出典: Tatoeba文番号 234189