使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
あからさまを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
あなたの話をして下さい。熱心に聞きますから。
英語の訳
あの男も人から金をもらう所まで成り下がった。
英語の訳
あまり長い時間肌を太陽にさらしてはいけない。
英語の訳
そちらにはハローウィンと感謝祭がありますね。
英語の訳
たくさんの人たちが国じゅうから集まってきた。
英語の訳
どうかあのような悪人から私を守ってください。
英語の訳
ヨハネはまだ投獄されていなかったからである。
英語の訳
雨が降らなかったせいで草木が枯れてしまった。
英語の訳
最近コンピューター用の新しい机を買いました。
英語の訳
私が帰るまでに必ずこれを仕上げておきなさい。
英語の訳
授業に出る前に、あらかじめ単語を調べなさい。
英語の訳
新しく道路を作るという決議が可決されました。
英語の訳
生存者を求めて彼らはあちこちをさがし回った。
英語の訳
足元に気をつけてください。床が滑りますから。
英語の訳
朝から晩まで、忙しく動き回っていたからなあ。
英語の訳
結愛と悠真は朝から終電まで1日中歩き続けた。
英語の訳
彼は風邪のためマラソン参加をあきらめました。
英語の訳
彼らはあの寂しい農家に三々五々泊まるだろう。
英語の訳
彼女は皿洗いはいやだったが、我慢してやった。
英語の訳
彼女は私からゆっくり歩いて去っていきました。
英語の訳
毎朝の地下鉄があんなに混雑しなかったらなあ。
英語の訳
毎朝必ずジョギングをすることにしているんだ。
英語の訳
彼女は兄に勝るとも劣らぬくらい英語が上手だ。
英語の訳
駅前の再開発が進んで、新しいお店が増えてきた。
英語の訳
病気じゃありませんから、心配しないでください。
英語の訳