使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
ああでもないこうでもないを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
向こうに立っているあの女の子が妹のスーです。
英語の訳
最も荒涼たる日は一日中笑わなかった日である。
英語の訳
私たちは誰でも、将来何かすることがあります。
英語の訳
人々は新聞に書いてあることは何でも信用する。
英語の訳
精神面での訓練は幼い子供には特に必要である。
英語の訳
彼の友人はみんな彼が幸福であると思っていた。
英語の訳
彼はとても裕福なのだが、少しも幸せではない。
英語の訳
彼は財産があるからといって少しも幸福でない。
英語の訳
彼は私が今まで会ったうちで一番頑固な子供だ。
英語の訳
彼女の招待を断るとはあなたも不作法な人です。
英語の訳
彼女は子供達に通りで遊ばないように注意した。
英語の訳
裕福であるにもかかわらず、彼は幸福ではない。
英語の訳
嵐のため行方不明の子供の捜索ができなかった。
英語の訳
小さくてどこにでもあるようなパン屋さんだった。
英語の訳
申し訳ありませんが、この辺りは不案内なんです。
英語の訳
トムは今まで会った中で、最高に面白いやつだよ。
英語の訳
あの人、私が言うことなら何でも信じちゃうのよ。
英語の訳
これはただ頭で想像して出て来たものでしかない。
英語の訳
離婚と言うと否定的なイメージが伴いがちである。
英語の訳
子どもをナイフで遊ばせないようにしてください。
英語の訳
これから言う事があなたの質問に対する答えです。
英語の訳
いつおいでになっても、喜んでお会いしましょう。
英語の訳
この科学者は日本だけでなく外国でも有名である。
英語の訳
この世で愛するものを失う事ほど苦しい事はない。
英語の訳
その事故の主な原因は変わりやすい天候であった。
英語の訳